法语助手
  • 关闭
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块分隔的关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理国际法条块化现象的宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时的条块化安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化的问题上还存在条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须采取进一步措施,以防止国际援助制度的条块分割,确保援助方案的效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割的现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块分割的现象,不同部门之间的协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有的放矢的方案所采用的条块分割的办法应该能够迅速改善最的境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块分割的工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主流的因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要的贸易动力,但这些协定也有造成条块分割的风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块分割以及取得可衡量的成果的战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块分割的结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资的援助议会的项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割的状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部分是由于信息的条块分隔,部分是由于在机构中的过度专业化造成的,这往往造成对情况的扭曲。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以不当条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来际法条块分隔关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并不是看待专业条块分割唯一方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理际法条块化现象手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时条块化安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化问题上还存在条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须采取进一步措施,以际援助制度条块分割,确保援助方案效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块分割现象,不同部门之间协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有放矢方案所采用条块分割办法应该能够迅速改善最脆弱者境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块分割工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主流因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要贸易动力,但这些协定也有造成条块分割风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块办法并促进综合性自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块分割以及取得可衡量成果战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上差异,许多机构往往具有集权和条块分割结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由际出资援助议会项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势真正深入看法――这部分是由于信息条块分隔,部分是由于在机构中过度专业化造成,这往往造成对情况扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块分隔的关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理国际法条块化现象的宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时的条块化安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化的问题上还存在条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须取进一步措施,以防止国际援助制度的条块分割,确保援助方的效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割的现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块分割的现象,不同部门之间的协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有的放矢的方用的条块分割的办法应该能够迅速改善最脆弱者的境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块分割的工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主流的因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要的贸易动力,但这些协定也有造成条块分割的风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块分割以及取得可衡量的成果的战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块分割的结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资的援助议会的项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割的状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部分是由于信息的条块分隔,部分是由于在机构中的过度专业化造成的,这往往造成对情况的扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块分隔的关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理国际法条块化现象的宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时的条块化安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化的问题上还存在条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须采取进一步措施,以防止国际援助制度的条块分割,确保援助方案的效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割的现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块分割的现象,不同部门之间的协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有的放矢的方案所采用的条块分割的办法应该能够迅速改善者的境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块分割的工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主流的因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要的贸易动力,但这些协定也有造成条块分割的风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块分割以及取得可衡量的成果的战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块分割的结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资的援助议会的项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割的状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部分是由于信息的条块分隔,部分是由于在机构中的过度专业化造成的,这往往造成对情况的扭曲。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块分隔的关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理国际法条块化现象的宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时的条块化安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化的问题上还存在条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须取进一步措施,以防止国际援助制度的条块分割,确保援助方的效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割的现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块分割的现象,不同部门之间的协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有的放矢的方用的条块分割的办法应该能够迅速改善最脆弱者的境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块分割的工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主流的因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要的贸易动力,但这些协定也有造成条块分割的风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块分割以及取得可衡量的成果的战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块分割的结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资的援助议会的项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割的状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部分是由于信息的条块分隔,部分是由于在机构中的过度专业化造成的,这往往造成对情况的扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块分隔的关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并是看待专业条块分割的唯一的方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理国际法条块化现象的宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时的条块化安全情节再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化的问题上还存在条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须采取进一步措施,以国际援助制度的条块分割,确保援助方案的效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割的现象仅在一些司之间存在,且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块分割的现象,同部门之间的协作仍然少见,见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

,各种有的放矢的方案所采用的条块分割的办法应该能够迅速改善最脆弱者的境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块分割的工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主流的因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要的贸易动力,但这些协定也有造成条块分割的风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块分割以及取得可衡量的成果的战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块分割的结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资的援助议会的项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割的状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部分是由于信息的条块分隔,部分是由于在机构中的过度专业化造成的,这往往造成对情况的扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块分隔的关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理国际法条块化现象的宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时的条块化安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化的问题上还存在条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须采取进一步措施,以防止国际援助制度的条块分割,确保援助方案的效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割的现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块分割的现象,不同部门之间的协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有的放矢的方案所采用的条块分割的办法应该能够迅速脆弱者的境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块分割的工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主流的因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要的贸易动力,但这些协定也有造成条块分割的风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块分割以及取得可衡量的成果的战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块分割的结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资的援助议会的项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割的状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部分是由于信息的条块分隔,部分是由于在机构中的过度专业化造成的,这往往造成对情况的扭曲。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块隔的关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

,这并不看待专业条块的唯一的方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议国际法条块化现象的宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时的条块化安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我们在提高公众认识方面取得巨大成就,但在性别主流化的问题上还存在条块

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须采取进一步措施,以防止国际援助制度的条块保援助方案的效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块的现象不仅在一些司之间存在,而且在各科之间存在。

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

在一些领域中,仍然存在条块的现象,不同部门之间的协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有的放矢的方案所采用的条块的办法应该能够迅速改善最脆弱者的境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块型(“筒仓式”)行政管方式的其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告提出条块的工作方式”问题,认为妨碍有效地将性别观点纳入主流的因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可提供重要的贸易动力,但这些协定也有造成条块的风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨在克服部门条块以及取得可衡量的成果的战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块的结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资的援助议会的项目数目有所增加,但这些项目仍然条块的状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部由于信息的条块隔,部由于在机构中的过度专业化造成的,这往往造成对情况的扭曲。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,
tiáokuài
structure verticale et structure horizontale ;
sur le plan vertical comme sur le plan horizontal

C. Les couleurs officielles du Drapeau français sont le rouge, le blanc et le bleu.

法国国旗由红、白、蓝三种颜色条块构成。

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以防止不当条块

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

这一事态发展带来对国际法条块分隔关切。

Ce n'est toutefois pas la seule manière de considérer la ségrégation dans les divers métiers.

但是,这并不是看待专业条块分割唯一方法。

Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.

目前,本组织信息系统过于复杂,且条块分割。

De telles réunions sont utiles pour faire face au phénomène de la fragmentation du droit international.

这种会议是处理国际法条块现象宝贵手段。

La compartimentalisation des complexes en matière de sécurité de l'époque de la guerre froide n'a plus cours.

冷战时条块安全情节不再有效。

Malgré d'importants progrès accomplis dans ce domaine, les activités étaient trop dispersées.

尽管我高公众认识方面取得巨大成就,但性别主问题上还存条块分割。

D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide.

必须采取进一步措施,以防止国际援助制度条块分割,确保援助方案效力和效率。

On constate encore des signes révélateurs d'une compartimentation non seulement entre certaines des divisions, mais également entre les services.

条块分割现象不仅一些司之间存,而且各科之间存

Dans certains domaines, la compartimentation persiste et le travail en équipes pluridisciplinaires reste l'exception et non la règle.

一些领域中,仍然存条块分割现象,不同部门之间协作仍然少见,而非常见。

L'approche modulaire de programmes ciblés devrait toutefois permettre une amélioration rapide de la situation des catégories les plus vulnérables.

然而,各种有放矢方案所采用条块分割办法应该能够迅速改善最脆弱者境况。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式其他创新方法。

Les auteurs du rapport d'évaluation ont évoqué la question des « façons de travailler compartimentalisées » comme étant un obstacle à une intégration effective.

评估报告条块分割工作方式”问题,认为是妨碍有效地将性别观点纳入主因素。

Les accords commerciaux régionaux et sous-régionaux peuvent aussi donner une impulsion notable au commerce, mais ils s'accompagnent aussi de risques de fragmentation.

区域和次区域贸易协定也可供重要贸易动力,但这些协定也有造成条块分割风险。

Le renforcement des capacités et la sensibilisation au niveau local doivent déborder le cadre sectoriel et promouvoir la gestion intégrée des ressources naturelles.

基层一级能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块办法并促进综合性自然资源管理。

Le système devait centrer ses efforts sur des stratégies axées sur les résultats afin d'éviter la fragmentation sectorielle et d'obtenir des résultats mesurables.

联合国系统必须集中努力,实施旨克服部门条块分割以及取得可衡量成果战略。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它政府和安全机构上差异,许多机构往往具有集权和条块分割结构。

Le nombre de projets d'aide aux parlements bénéficiant d'un financement international a augmenté au cours des dernières années, mais les projets demeurent fragmentés.

近年来由国际出资援助议会项目数目有所增加,但这些项目仍然处于条块分割状态。

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势真正深入看法――这部分是由于信息条块分隔,部分是由于机构中过度专业造成,这往往造成对情况扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 条块 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款, 条款(契约的), 条款的陈述, 条理,