法语助手
  • 关闭

服从决定

添加到生词本

s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出的

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国的

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可是有限的,并得服从于行政,工会成员的法期限可有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不承担作出法律解释,但他说,据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的服从多边协的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的,但它认为委员会是在职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须服从这些

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规一个适用于所有此类的单一规则(例如,本款内现有的公式草案)或规和具体指不同类型的缔约方大会服从不同的规则(例如,一些具体应以三分之二多数予以表,而他一些则可采取协商一致意见或采取他的规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本决定中所述标准相等尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正评注实质内容获得核准,但须服从决定并可做任何必要编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《法》草案,丈夫一直是户主,但居住地选择应该符合利益,而且他决定服从意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人间可能是有限,并得服从于行政决定,工会成员法定限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低原则,一般而言,缔约方会议所作出决定服从多边协定条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议决定服从国际法院咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对各项问题所作决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度一个机构,必须服从这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会最终和具有约束力决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出呼吁,要求该国必须服从委员会决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定单一决定规则(例如,本款内现有公式草案)或规定和具体指定不同类型缔约方大会决定服从不同决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本中所述标准相等尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

评注实质内容获得核准,但须服从并可做任何必要编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地选择应该符合家庭利益,而且他服从意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人逗留期时间可能是有限,并得服从于行政,工会成员期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低原则,一般而言,缔约方会议所作出服从多边条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议服从国际法院咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对各项问题所作,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度一个机构,必须服从这些

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会最终和具有约束力,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出呼吁,要求该国必须服从委员会,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规一个适用于所有此类单一规则(例如,本款内现有公式草案)或规和具体指不同类型缔约方大会服从不同规则(例如,一些具体应以三分之二多数予以表决,而其他一些则可采取商一致意见或采取其他规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从决定并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题任由各国张,这个问题必须服从联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可是有限的,并得服从于行政决定,工会成员的法定期限可与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处出法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所出的决定服从多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并同意委员会对受到反对的各项问题所决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织为参加共同制度的一个机构,必须服从这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的决定,与委员会合,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定同类型的缔约方大会决定服从同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

构没有服从与本决定所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从决定并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并得服从于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的决定服从多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个构,必须服从这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,进程已处于危险之,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内有的公式草案)或规定具体指定不同类型的缔约方大会决定服从不同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从决定并可做任何必要的编辑修

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并得服从于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表,秘书处不能承担作出法律解释,但他法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的决定服从多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须服从这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定不同类型的缔约方大会决定服从不同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向上级作出决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有与本决定中所述标准相等尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正评注实质内容获得核准,但决定并可做任何必要编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必联合国决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地选择应该符合家庭利益,而且他决定意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人逗留期时间可能是有限,并得于行政决定,工会成员法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

代表说,秘不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低原则,一般而言,缔约方会议所作出决定多边协定条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必发出一个有力信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议决定国际法院咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对各项问题所作决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度一个机构,必这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已于危险之中,因为他政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会最终和具有约束力决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出呼吁,要求该国必委员会决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定单一决定规则(例如,本款内现有公式草案)或规定和具体指定不同类型缔约方大会决定不同决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须决定并可做任何必的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并得于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的决定多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,实现和平就需执行大会第十届紧急特别会议的决定国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,求该国必须委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定不同类型的缔约方大会决定不同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出的

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国的

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间是有限的,并得服从于行政,工会成员的法期限其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不承担作出法律解释,但他说,法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的服从多边协的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须服从这些

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

一个适用于所有此类的单一规则(例如,本款内现有的公式草案)或规和具体指不同类型的缔约方大会服从不同的规则(例如,一些具体应以三分之二多数予以表决,而其他一些采取协商一致意见或采取其他的规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,