法语助手
  • 关闭

有生力量

添加到生词本

force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有义的国家有生力量会议来发生的变化,在我国全体居民和社会阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家有生力量联盟政府是否有参与话的政治愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定话的地点、议程和参加话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生力量协商,迅速展开话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的话的决心,认为10月8日总统关于设立话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性及他们的有生力量——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义话中心的协助,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反派和来自叛军控制地区的“有生力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我有生力量所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义有生力量会议以来发生变化,在我全体居民和社会生活中成为积极转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻有生力量联盟对政府是否有参与对话政治意愿怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

有生力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话地点、议程和参加对话者名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃民众,艾滋病正大肆破坏这些社会有生力量并威胁他们未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

政府也承诺继续所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进程中程序错误导致通过民议会委员会一级商定初步草稿修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方对话决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会第一项法一些规定已明确证实了他们看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为家建设发挥他们积极性以及他们有生力量——这些正是进步主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合志愿人员宣扬志愿精神潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标有生力量,联合志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

时,反对党联盟有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心协助下,通过总统顾问姆班古特干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区有生力量代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世王常常发表讲话,呼吁政府和家全部有生力量投身到这一民族大业中去,时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继见了构成我国有生力量所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义国家有生力量议以来发生变化,在我国全体居民和生活中成为积极转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些议并没有减轻国家有生力量联盟对政府是否有参与对话政治意愿怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员,而不是由一项总统法,来确定对话地点、议程和参加对话者名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃民众,艾滋病正大肆破坏这些有生力量并威胁他们未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进程中程序错误导致通过国民议委员一级商定初步草稿修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方对话决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员第一项法一些规定已明确证实了他们看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们积极性以及他们有生力量——这些正是进步主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心协助下,通过总统顾问姆班古特干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区有生力量代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继见了构成我国有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家有生力量以来发生的变化,在我国全体居民和社阶层的生活中成为积极的转折

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

,这些并没有减轻国家有生力量联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员是由一项总统法,来确定对话的地和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进中的序错误导致通过国民委员一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生力量——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“有生力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒允许其他参与者从金沙萨前来参加

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家有生力量会议以来发生的变化,在我国全体居民和社会阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家有生力量联盟政府是否有参与的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望委员会,而不是一项总统法,来确定的地点、议程和参者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生力量协商,以迅速展开

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的的决心,认为10月8日总统关于设立委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生力量——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反派和来自叛军控制地区的“有生力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家有生力量以来发生的变化,在我国全体居民和社会阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会并没有减轻国家有生力量联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国民会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生力量——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“有生力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生四处逃散,战减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我有生的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的有生会议以来发生的变化,在我全体居民和社会阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻有生联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

有生联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正肆破坏这些社会的有生并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

政府也承诺继续同内外的所有民族有生协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

有生联盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过民议会委员会一级商定的初步草稿的修订

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

有生联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为建设发挥他们的积极性以及他们的有生——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合志愿人员宣扬志愿精神的潜,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生,联合志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟有生联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“有生”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世王常常发表讲话,呼吁政府和全部有生投身到这一民族业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的四处逃散,战斗大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

就使人们能够理解为何具有历史意义的国家会议以来发的变化,在我国全体居民和社会阶层的活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,会议并没有减轻国家联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破社会的并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家联盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的——正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部投身到一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国力量所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义国家力量会议来发化,在我国全体居民和社会阶层活中成为积极转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家力量联盟对政府是否有参与对话政治意愿怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话地点、议程和参加对话者名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人及尤其是活跃民众,艾滋病正大肆破坏这些社会力量并威胁他们未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外所有民族力量速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家力量联盟对下情况表示遗憾:进程中程序错误导致通过国民议会委员会一级初步草稿修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方对话决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会第一项法一些规定已明确证实了他们看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们积极性及他们力量——这些正是进步主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心协助下,通过总统顾问姆班古特干预继续进行协

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区力量代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,