Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分期
工作仍然重要。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分期
工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入期
条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
期
框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和
期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,期预警
同时还必须要有
期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,
种需要是巨大
、
期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa期
研究证实
上有冰
存在,但从未证明过
存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
种指控可能是真实侵犯行为
期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
次
及时行动产生
重要
期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起
期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
种方法可以提升联合国系统
期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
活动属于人道主义反应
期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在期受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预
题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预同时还必须要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它可以是紫色(特别是怀孕
早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预
能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我在好几个非洲国家所看到
那样,这种需要是巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早期
报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预
。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预
能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我对美国新政府
早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我认为,儿童在早期受到
照料及其发展将使他
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防
早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕早期)
白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设平
早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时畅通无阻地发出早期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几国家所看到
那样,这种需要是巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
生活有一
良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然
。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须
有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以紫色(
怀孕
早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分
。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需
巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能真实侵犯行为
早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯
拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条
。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
些早期
框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,
种需要是巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火
有冰
存在,但从未证明过火
存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
种指控可能是真实侵犯行为
早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
次
及时行动产生了重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
种方法可以提升联合国系统
早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
些活动属于人道主义反应
早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早框架有助于为可持续
改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早
预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早预警
同时还必须要有早
反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可是紫色(特别是怀孕
早
)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早
阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早
预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需要是巨大
、早
及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早
警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
早
收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早
阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早
预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可提升联合国系统
早
预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早
参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早
恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需要是巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实
火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动
重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重
。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还
有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重
。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们提倡一种及时和
阻地发出早期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需
是巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,部分早期
工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革
础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以紫色(特别
怀孕
早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需要
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能真实侵犯行为
早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡
道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。