Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天,向77个
的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天,向77个
的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展创建社区无线电广播电台和地方电视
心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别领土单独播送而未经该
,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注到增强联合
的
际无线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、
际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得到行,有人认为应当朝向支持长期
行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年议
三天中,向77个国家
140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作努
,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大对这一个案
结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国国际无线电广播能
办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台
项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文
任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目执行机构,并得到拉丁美洲议
、国际消费者联
、拉丁美洲教
理事
、国际自然保护联盟环境教育委员
、世界社区无线电广播电台协
及其拉丁美洲分
和墨西哥城市协
(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77国家的140
无线电广播电台转播了300多
广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和
种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这的结论原文如下:“
无线电广播电台在
架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,77个国家的140个无线
广播
台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线广播
台和
视中心
面,教科文组织也
了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线广播
台
面所
的努力,该
台目前使用英语和一种
言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线
广播
台在一架飞机上
,
别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线
通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝
支持长期执行在全世界设立更多无线
广播
台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线广播
台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这
面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线广播
台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未
该国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行
全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便世界上接触到最多的听众。
这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应高度评价新闻部在
立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,
电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应高度评价新闻部在
立联合
塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,
电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别领土单独播送而未
同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合的
际无线电广播能力的试办项目已
得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、
际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,77
家的140
线电广播电台转播了300多
广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中家创建社区
线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合塞拉利昂特派团(联塞特派团)
线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一案的结论原文如下:“一
线电广播电台在一架飞机上操作,
别
领土单独播送而未经该
同意,不能视为符合
线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合的
线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝
支持长期执行在全世界设立更多
线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、消费者联会、拉丁美洲教会理事会、
自然保护联盟环境教育委员会、世界社区
线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得
执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。