法语助手
  • 关闭

文化景观

添加到生词本

wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地文化景观是教科文组织世界世界遗产地点()圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为地方社区商业带来益处,于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自然美、文化景观水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活的文化这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互动的成果,抑是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法保护该省少数族裔及其宗教、历史文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观自然圣地可以体现可持续使土地办法维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林森林所有人对欧洲北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如多样性、防洪土壤防护、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化身份,旅游业、休闲体育,自然、农业林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的自然圣地文化景观表达了地方土著社区的传统信仰土地管理度,了解自然与文化之间的联系对于保护多样性文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先Tamang先参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化多样性:神圣的自然场所文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定保护与文化传统信仰有关的杰出文化景观地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持促进土著人民在地方社区作为自然圣地相关文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利对这些圣地景观的文化多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关圣地和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多圣地和文化景观是教科文组世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为地方社区和商业带来益处,或娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,美、文化景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化和更加密切挂钩,并且提出来世界各地关圣地和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,进保护文化遗产和环境,无论是还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观圣地可以体现可持续土地办法和维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化和身份,旅游业、休闲和体育,、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的圣地和文化景观表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解与文化之间的联系对保护生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化和生物多样性:神圣的场所和文化景观的作”,这是由教科文组、联合国大学、保护联盟、粮农组、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化和遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护与文化传统和信仰有关的杰出文化景观和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和进土著人民在地方社区作为圣地和相关文化景观的监护者所发挥的作,以便进他们的福利和对这些圣地和景观的文化和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和文化组(教科文组)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单和处危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地和相关案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地和是教科文组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文和自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地和相关案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文遗迹,而且还包含了活生生和这种文无数个例子,无论它是,还是人类与自然环境互动成果,抑或是所“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和所采取决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文遗产和环境,无论是自然还是文环境,如“”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产和自然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲负有几代责任之间存在很密切相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极外部因素重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、、户外娱乐和文遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》多年工作方案是以今后六年重要问题为基础——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地自然圣地和表达了地方和土著社区传统信仰和土地管理制度,了解自然与文之间联系对于保护生物多样性和文完整性具有重要

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文和生物多样性:神圣自然场所和”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文和自然遗产公约》实施工作发展,业务准则通过确定和保护与文传统和信仰有关杰出和地方,为确认对土著民族特别重要地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本办法,尊重、支持和促进土著人民在地方社区作为自然圣地和相关监护者所发挥,以便促进他们福利和对这些圣地和和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗巴米扬谷和伊拉克亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后重建中,那里和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行联合国教育、科学和文组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文遗产名单和处于危险世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地相关文化景观案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地文化景观是教科文组织世界世界遗产地点(或)生物圈保护

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁文化景观,为地方商业带来益处,或于娱乐休闲目

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自然美、文化景观水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些,即支持他们知识传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地相关文化景观案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生文化这种文化无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互动,抑或是所谓“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制保护该省少数族裔及其宗教、历史文化景观所采取决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观自然圣地可以体现可持续使土地办法维持当地多样性原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地也引起在长期森林生产森林所有人对欧洲北美洲文化景观负有几代责任之间存在很密切相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

是许多积极外部因素重要来源,如生物多样性、防洪土壤防护、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》多年工作方案是以今后六年重要问题为基础——移动、出入难易程度以及过境交通,会、文化身份,旅游业、休闲体育,自然、农业林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地自然圣地文化景观表达了地方土著传统信仰土地管理制度,了解自然与文化之间联系对于保护生物多样性文化完整性具有重要

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化生物多样性:神圣自然场所文化景观”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化自然遗产公约》实施工作发展,业务准则通过确定保护与文化传统信仰有关杰出文化景观地方,为确认对土著民族特别重要地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本办法,尊重、支持促进土著人民在地方作为自然圣地相关文化景观监护者所发挥,以便促进他们福利对这些圣地景观文化生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗巴米扬谷伊拉克亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后重建中,那里文化景观考古遗迹,在今年7月在巴黎举行联合国教育、科学文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单处于危险世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论介绍了世关于自然圣和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣文化景观是教科文组织世遗产点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、文化景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些区,即支持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论将采综合方式将文化和自然更加密切挂钩,并且提出来自世关于自然圣和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国采取行动支持世遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产和环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世遗产文化景观和自然圣可以体现可持续使办法和维持当多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,、文化和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

的自然圣文化景观表达了方和土著区的传统信仰和土管理制度,了解自然与文化之间的联系对于保护生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国专题讨论,主题是“保护文化和生物多样性:神圣的自然场所和文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、自然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世文化和自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护与文化传统和信仰有关的杰出文化景观方,为确认对土著民族特别重要的点提供了机

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论吁请国政府、保护区的管理人员、国体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和促进土著人民在区作为自然圣和相关文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利和对这些圣和景观的文化和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)世遗产委员第二十七届议上同时被列入世文化遗产名单和处于危险的世遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于然圣地和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多然圣地和文化景观是教科文组织世界世界遗产地点和()生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为地方社区和商业带来益于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参然美、文化景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化和然更加密切挂钩,并且提出来世界各地关于然圣地和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人然环境互动的成果,抑是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护文化遗产和环境,无论是然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化和身份,旅游业、休闲和体育,然、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的然圣地和文化景观表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解文化之间的联系对于保护生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化和生物多样性:神圣的然场所和文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书和论坛秘书共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化和然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护文化传统和信仰有关的杰出文化景观和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和促进土著人民在地方社区作为然圣地和相关文化景观的监护者所发挥的作,以便促进他们的福利和对这些圣地和景观的文化和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均于冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单和于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于地和相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多地和文化景观是教科文组世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁的文化景观,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,美、文化景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化和更加密切挂钩,并且提出来世界各地关于地和相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,进保护文化遗产和环境,无论是还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产文化景观地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境通,社会、文化和身份,旅游业、休闲和体育,、农业和林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的地和文化景观表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解与文化之间的联系对于保护生物多样性和文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保护文化和生物多样性:神场所和文化景观的作”,这是由教科文组、联合国大学、保护联盟、粮农组、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界文化和遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保护与文化传统和信仰有关的杰出文化景观和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和进土著人民在地方社区作为地和相关文化景观的监护者所发挥的作,以便进他们的福利和对这些地和景观的文化和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和文化组(教科文组)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单和处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于然圣地和相关景观案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多然圣地和景观是教科组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保护区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在保护西岸受威胁景观,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间然美、景观和水道等重要方面得到了维护。

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们知识和传统作法,对保护遗产至关重要,尤其是在景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将然更加密切挂钩,并且提出来世界各地关于然圣地和相关景观案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多遗迹,而且还包含了活生生和这种无数个例子,无论它是景观,还是人类然环境互动成果,抑或是所谓“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保护该省少数族裔及其宗教、历史和景观所采取决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保护遗产和环境,无论是然还是环境,如“景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

保护世界遗产景观然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地多样性原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种保护。

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲景观负有几代责任之间存在很密切相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极外部因素重要来源,如生物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、景观、户外娱乐和遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》多年工作方案是以今后六年重要问题为基础——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、和身份,旅游业、休闲和体育,然、农业和林业以及景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地然圣地和景观表达了地方和土著社区传统信仰和土地管理制度,了解之间联系对于保护生物多样性和完整性具有重要

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生加了一个国际专题讨论会,主题是“保护和生物多样性:神圣然场所和景观”,这是由教科组织、联合国大学、然保护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保护世界然遗产公约》实施工作发展,业务准则通过确定和保护传统和信仰有关杰出景观和地方,为确认对土著民族特别重要地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保护区管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本办法,尊重、支持和促进土著人民在地方社区作为然圣地和相关景观监护者所发挥,以便促进他们福利和对这些圣地和景观和生物多样性进行保护。

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗巴米扬谷和伊拉克亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后重建中,那里景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行联合国教育、科学和组织(教科组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界遗产名单和处于危险世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地相关文化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自然圣地文化景观是教科文组织世界世界遗产地()生物圈区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在西岸受威胁的文化景观,为地方社区商业带来益处,于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自然美、文化景观水道等重要方面得到了维

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识传统作法,对遗产至关重要,尤其是在文化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采综合方式将文化自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地相关文化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互动的成果,抑是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制该省少数族裔及其宗教、历史文化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进文化遗产环境,无论是自然还是文化环境,如“文化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

世界遗产文化景观自然圣地可以体现可持续使土地办法维持当地多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产森林所有人对欧洲北美洲的文化景观负有几代的责任之间存在很密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪土壤防、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐文化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化身份,旅游业、休闲体育,自然、农业林业以及文化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的自然圣地文化景观表达了地方土著社区的传统信仰土地管理制度,了解自然与文化之间的联系对于生物多样性文化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“文化生物多样性:神圣的自然场所文化景观的作”,这是由教科文组织、联合国大学、自然联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《世界文化自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定与文化传统信仰有关的杰出文化景观地方,为确认对土著民族特别重要的地提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、区的管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持促进土著人民在地方社区作为自然圣地相关文化景观的监者所发挥的作,以便促进他们的福利对这些圣地景观的文化生物多样性进行

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化景观考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,
wénhuà jǐngguān
lieu d'intérêt culturel ;
paysage culturel

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各地关于自然圣地和相关化景观的案例研究。

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

自然圣地和化景观是教科组织世界世界遗产地点和(或)生物圈保区。

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

些活动意在保西岸受威胁的化景观,为地方社区和商业带来益处,或于娱乐休闲目的。

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力和民间参与,自然美、化景观和水道等重要方面得到了维

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

种意义上说,支持些社区,即支持他们的知识和传统作法,对保遗产至关重要,尤其是在化景观方面。

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

次讨论会将采综合方式将化和自然更加密切挂钩,并且提出来自世界各地关于自然圣地和相关化景观的案例研究。

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了化遗迹,而且还包含了活生生的化和化的无数个例子,无论它是化景观,还是人类与自然环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法制和保该省少数族裔及其宗教、历史和化景观所采取的决定性行动。

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进保化遗产和环境,无论是自然还是化环境,如“化景观”概念所示。

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

世界遗产化景观和自然圣地可以体现可持续使土地办法和维持当地样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广种保

Le fait que les propriétés forestières s'étendent sur de vastes superficies a également créé un lien très étroit entre la production forestière à long terme et la responsabilité des propriétaires forestiers au fil des générations dans les paysages culturels d'Europe et d'Amérique du Nord.

森林财产广泛分布于大片地区也引起在长期森林生产和森林所有人对欧洲和北美洲的化景观负有几代的责任之间存在密切的相互关系。

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许积极的外部因素的重要来源,如生物样性、防洪和土壤防、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、化景观、户外娱乐和化遗产。

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、化和身份,旅游业、休闲和体育,自然、农业和林业以及化景观

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各地的自然圣地和化景观表达了地方和土著社区的传统信仰和土地管理制度,了解自然与化之间的联系对于保生物样性和化完整性具有重要的作

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生和Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“保化和生物样性:神圣的自然场所和化景观的作”,是由教科组织、联合国大学、自然保联盟、粮农组织、生物样性公约秘书处和论坛秘书处共同举办的。

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《保世界化和自然遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定和保化传统和信仰有关的杰出化景观和地方,为确认对土著民族特别重要的地点提供了机会。

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、保区的管理人员、国际体系、政府当局和非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持和促进土著人民在地方社区作为自然圣地和相关化景观的监者所发挥的作,以便促进他们的福利和对些圣地和景观的化和生物样性进行保

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷和伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的化景观和考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学和化组织(教科组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界化遗产名单和处于危险的世界遗产目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化景观 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


文化馆, 文化管理, 文化交流, 文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同,