法语助手
  • 关闭

文化产业

添加到生词本

wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数发展中国家缺少发展的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他一样,有着超越其经济价值的重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权利对创造性和发展来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新伦瑞克当地的艺术家和手艺人、组织与企业以及

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予相关资金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影和融资机构(IFCIC)和加拿大魁北克的声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正的毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利的扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进的发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间的交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式发展自己的出口,从而成为一个重要的经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会议领导人还欢迎在印度立了能源和天气及气候中心和在立了孟加拉湾倡议瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长的一个因素,因为旅游以及涉及对于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会议和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于领域,教科组织指出,虽然封锁并包括书籍和艺术品等品,但资料的匮乏极大地影响了和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到的损害反映在,品和服务无法进入美国市场,无法获得必要的艺术创造和培训资源以及发挥的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要对真正的消费者需求做出回应,而是对在电脑上生,又被强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是可持续发展的一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科组织协作在学校编写开发的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针对危机后国家特殊需要的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能会倒转市场和消费者之间的关系,而这种关系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的倡议,鼓励各业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建议,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意业,特别是,除了能够为多样以及收入和就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传和多样性,以及加深各国和各明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数发展中国家缺少发展产业的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业一样,有着超越其济价值的重

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权利对创造性和发展产业来说同样重

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地的艺术家和手艺人、文组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

一个给予相关资金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影和产业融资机构(IFCIC)和加拿大魁北克的声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正的毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利产业的扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进产业的发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间的文交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式发展自己的产业和文出口,从而成为一个重济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会议领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾倡议产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

济增长的一个因素,因为文遗产、文旅游以及涉及产业对于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会议和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于文领域,教科文组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等文产品,但资料的匮乏极大地影响了产业和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到的损害反映在,文产品和服务无法进入美国市场,无法获得必的艺术创造和培训资源以及发挥产业的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需对真正的消费者需求做出回应,而不对在电脑上产生,又被产业强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为产业可持续发展的一个重障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科文组织协作在学校编写产业开发的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针对危机后国家特殊需的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能会倒转市场和消费者之间的关系,而这种关系被认为自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的文多样性全球同盟项目,一项支持在地方一级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的倡议,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建议,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立产业,不仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创产业,特别产业,除了能够为多样以及收入和就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传文遗产和多样性,以及加深各国和各文明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数中国家缺少产业的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业一样,有着超越其经济价值的重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权利对创造性和产业来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地的家和手人、文组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予相关资金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影和产业融资机构(IFCIC)和加拿大魁北克的声援社区组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正的毛利创造性册了商标,导致毛利产业的扩

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛中国家促进产业,包括通过小岛中国家与其他国家之间的文交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式自己的产业和文出口,从而成为一个重要的经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会议领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾倡议产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长的一个因素,因为文遗产、文旅游以及涉及产业对于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

会议和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于文领域,教科文组织指出,虽然封锁并不包括书籍和品等文产品,但资料的匮乏极大地影响了产业学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到的损害反映在,文产品和服务无法进入美国市场,无法获得必要的创造和培训资源以及产业的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要对真正的消费者需求做出回应,而不是对在电脑上产生,又被产业强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是产业可持续的一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工组织还通过同教科文组织协作在学校编写产业的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针对危机后国家特殊需要的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能会倒转市场和消费者之间的关系,而这种关系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的文多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的倡议,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建议,即加强合作与团结,使中国家能够获取新技、掌握信息技和建立产业,不仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意产业,特别是产业,除了能够为多样以及收入和就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传文遗产和多样性,以及加深各国和各文明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数发展中国家缺少发展的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他一样,有着超越其经济价值的重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及权利对创造性发展来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地的艺术家手艺人、文组织与企业以及

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影机构(IFCIC)加拿大魁北克的声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正的毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利的扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进的发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间的文交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式发展自己的出口,从而成为一个重要的经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会议领导人还欢迎在印度设立了能源天气及气候中心在不丹设立了孟加拉湾倡议瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长的一个因素,因为文、文旅游以及涉及对于收入创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会议法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班编制研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于文领域,教科文组织指出,虽然封锁并不包括书籍艺术品等文品,但料的匮乏极大地影响了艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到的损害反映在,文服务无法进入美国市场,无法获得必要的艺术创造培训源以及发挥的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要对真正的消费者需求做出回应,而不是对在电脑上生,又被强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴系:剽窃已被认为是可持续发展的一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科文组织协作在学校编写开发的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针对危机后国家特殊需要的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能会倒转市场消费者之间的系,而这种系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的文多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的倡议,鼓励各业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建议,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术建立,不仅在国家国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意业,特别是,除了能够为多样以及收入就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护宣传文多样性,以及加深各国各文明内部及互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数发展中国家缺少发展产业综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业一样,有着超越其经济价值重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权利对创造性和发展产业来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地艺术家和手艺人、组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予相关金支持公私营贷款担保制度,如法国电影和产业机构(IFCIC)和加拿大魁北克声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利产业扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进产业发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式发展自己产业出口,从而成为一个重要经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会议领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾倡议产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长一个因素,因为遗产、旅游以及涉及产业对于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会议和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于领域,教科组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等产品,但匮乏极大地影响了产业和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到损害反映在,产品和服务无法进入美国市场,无法获得必要艺术创造和培训源以及发挥产业职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量生活,这些变量需要对真正消费者需求做出回应,而不是对在电脑上产生,又被产业强加给消费者需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认为是产业可持续发展一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科组织协作在学校编写产业开发课程促进青年企管人才培养新举措以及针对危机后国家特殊需要举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大电子消费者数据库结合可能会倒转市场和消费者之间关系,而这种关系被认为是自由、充满竞争市场支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)倡议,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长建议,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立产业,不仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意产业,特别是产业,除了能够为多样以及收入和就业机会创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传遗产和多样性,以及加深各国和各明内部及相互之间了解,推动建立积极外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数发展中国家缺少发展产业综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业样,有着超越其经重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权利对创造性和发展产业来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地艺术家和手艺人、文组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是个给予相关资金支持公私营贷款担保制度,如法国电影和产业融资机构(IFCIC)和加拿大魁北克声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利产业扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进产业发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式发展自己产业和文出口,从而成为个重要因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会议领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾倡议产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经个因素,因为文遗产、文旅游以及涉及产业对于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会议和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于文领域,教科文组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等文产品,但资料匮乏极大地影响了产业和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到损害反映在,文产品和服务无法进入美国市场,无法获得必要艺术创造和培训资源以及发挥产业职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量生活,这些变量需要对真正消费者需求做出回应,而不是对在电脑上产生,又被产业强加给消费者需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认为是产业可持续发展个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科文组织协作在学校编写产业开发课程促进青年企管人才培养新举措以及针对危机后国家特殊需要举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大电子消费者数据库结合可能会倒转市场和消费者之间关系,而这种关系被认为是自由、充满竞争市场支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这基本原则上进行多样性全球同盟项目,是项支持在地方级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)倡议,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书建议,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立产业,不仅在国家和国际级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

些创意产业,特别是产业,除了能够为多样以及收入和就业机会创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传文遗产和多样性,以及加深各国和各文明内部及相互之间了解,推动建立积极外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数发展中国家缺少发展产业的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业一样,有着超越其经济价值的重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权创造性和发展产业来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地的艺术家和手艺人、组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予相关资金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影和产业融资机构(IFCIC)和加拿大魁北克的声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

人还为纯正的毛创造性艺术注册了商标,导致毛产业的扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进产业的发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间的交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式发展自己的产业出口,从而成为一个重要的经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长的一个因素,因为遗产、旅游以及涉及产业于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于领域,教科组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等产品,但资料的匮乏极大地影响了产业和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到的损害反映在,产品和服务无法进入美国市场,无法获得必要的艺术创造和培训资源以及发挥产业的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要真正的消费者需求做出回应,而不是在电脑上产生,又被产业强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是产业可持续发展的一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科组织协作在学校编写产业开发的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针危机后国家特殊需要的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能会倒转市场和消费者之间的关系,而这种关系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立产业,不仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意产业,特别是产业,除了能够为多样以及收入和就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传遗产和多样性,以及加深各国和各明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数中国家缺产业的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业一样,有着超越其经济价值的重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权利对创造性和产业来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地的艺术家和手艺人、文组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予相关资金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影和产业融资构(IFCIC)和加拿大魁北克的声援社区组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正的毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利产业的扩

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿中国家促进产业,包括通过小岛屿中国家与其他国家之间的文交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式自己的产业和文出口,从而成为一个重要的经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑议领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾倡议产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长的一个因素,因为文遗产、文旅游以及涉及产业对于收入和创造就业具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

议和法语国家政府间构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于文领域,教科文组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等文产品,但资料的匮乏极大地影响了产业和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到的损害反映在,文产品和服务无法进入美国市场,无法获得必要的艺术创造和培训资源以及产业的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要对真正的消费者需求做出回应,而不是对在电脑上产生,又被产业强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是产业可持续的一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工组织还通过同教科文组织协作在学校编写产业的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针对危后国家特殊需要的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能倒转市场和消费者之间的关系,而这种关系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的文多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的倡议,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建议,即加强合作与团结,使中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立产业,不仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意产业,特别是产业,除了能够为多样以及收入和就业的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传文遗产和多样性,以及加深各国和各文明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

数发展中国家缺少发展产业的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业一样,有着超越其经济价值的重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权利对创造性和发展产业来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地的艺术家和手艺人、文组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予相关资金支持的公私营保制度,如法国的电影和产业融资机构(IFCIC)和加拿大魁北克的声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正的毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利产业的扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进产业的发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间的文交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许发展自己的产业和文出口,从而成为一个重要的经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会议领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾倡议产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长的一个因素,因为文遗产、文旅游以及涉及产业对于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会议和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于文领域,教科文组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等文产品,但资料的匮乏极大地影响了产业和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他面,这个部门受到的损害反映在,文产品和服务无法进入美国市场,无法获得必要的艺术创造和培训资源以及发挥产业的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要对真正的消费者需求做出回应,而不是对在电脑上产生,又被产业强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是产业可持续发展的一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科文组织协作在学校编写产业开发的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针对危机后国家特殊需要的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能会倒转市场和消费者之间的关系,而这种关系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的文样性全球同盟项目,是一项支持在地一级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的倡议,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建议,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立产业,不仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意产业,特别是产业,除了能够为以及收入和就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传文遗产和样性,以及加深各国和各文明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,
wénhuà chǎnyè
industries culturelles 法语 助 手

La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.

大多数发展中国家缺少发展产业的综合部门政策。

Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.

视听服务与其他产业一样,有着超越其经济价值的重要意义。

La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.

保护版权及相关权创造性和发展产业来说同样重要。

Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.

受益人有新不伦瑞克当地的艺术家和手艺人、组织与企业以及产业

Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).

这是一个给予相关资金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影和产业融资机构(IFCIC)和加拿大魁北克的声援社区发展组织(SODEC)。

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

人还为纯正的毛创造性艺术注册了商标,导致毛产业的扩展。

Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.

援助小岛屿发展中国家促进产业的发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间的交流。

Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.

这样能够使土著民族以许多方式发展自己的产业出口,从而成为一个重要的经济因素。

Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.

首脑会领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾产业瞭望台。

La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.

它也是经济增长的一个因素,因为遗产、旅游以及涉及产业于收入和创造就业机会都具有重大贡献。

L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.

贸发会和法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班和编制产业研究。

En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.

至于领域,教科组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等产品,但资料的匮乏极大地影响了产业和艺术学校。

Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.

除其他方面,这个部门受到的损害反映在,产品和服务无法进入美国市场,无法获得必要的艺术创造和培训资源以及发挥产业的职能。

Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.

然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要真正的消费者需求做出回应,而不是在电脑上产生,又被产业强加给消费者的需求做出回应。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是产业可持续发展的一个重要障碍。

En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.

此外,工发组织还通过同教科组织协作在学校编写产业开发的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针危机后国家特殊需要的举措。

Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.

现在,产业同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据库的结合可能会倒转市场和消费者之间的关系,而这种关系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。

Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.

在这一基本原则上进行的多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的,鼓励各产业全面进军全球市场。

Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.

它们支持秘书长的建,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术和建立产业,不仅在国家和国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。

Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.

一些创意产业,特别是产业,除了能够为多样以及收入和就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护和宣传遗产和多样性,以及加深各国和各明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化产业 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


文化, 文化(培养), 文化参赞, 文化层, 文化产品, 文化产业, 文化大革命, 文化的, 文化的大众化, 文化多元化,