法语助手
  • 关闭
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真觉得那个服务员是故意在我离我这么近地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

怀疑他是故意这样

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有故意捣鬼似, 书店里偏偏没有我唯一需要那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真觉得那个服务员是在我离我这么近地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是不回答

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是这么做

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似, 书店里偏偏没有我唯一需要那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非系统失灵后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是安排

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是在我离我这么近的地方做热巧...且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是抄袭,这场论战会轻易

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

外疏忽,而是安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真觉得服务员是故意在我离我这么近地方做热巧克力...而且如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似, 书店里偏偏没有我唯一需要本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

~么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员故意在我离我么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀故意样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

单纯的受影响还故意论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不故意么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

意外疏忽,而故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员在我离我么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

单纯的受影响还抄袭,场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

外疏忽,而安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

真的觉得那个服务员是这么近的方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

不是这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏没有唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

人怀疑他是这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,