Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案制定的购买力平价表目的是提供要的换算单位。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案制定的购买力平价表目的是提供要的换算单位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据的国际组织随了解报告国家
确保采用正确的换算系素和衡量单位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因为其基本目的是,为了国际比较的目的,将货币总值换算成一个通用单位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生的购买力平价数据的新运用方法,将各区域数据按一种全球货币为单位进行换算。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特的产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但按一种全球货币为计算单位进行换算,
进行各区域之
的比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国采用商定的定义、单位和换算系素。 这并不简单,因为即使是单一的国家也可能
不同的内部定义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案的价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货币为计算单位进行换算,除卫生、教育和住房等项目外所有消费性项目的数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计的国际指导原则目前载于下列联合国出版物:《能源统计的概念和方法,尤其是关于能源账户和能源平衡的问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量单位和换算系数》, 及《能源统计:供发展中国家使用的手册》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案制定的购买力平价表目的是提供必要的位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据的国际组织随着必须了解报告国家以确保采用正确的系素和衡量
位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估法几乎是一种独特办法,因
其基本目的是,
了国际
比较的目的,将
总值
成一个通用
位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生的购买力平价数据的新运用方法,以便将各区域数据按一种全球位进行
。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特的产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球计
位进行
,以便进行各区域之
的比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国必须采用商定的定义、位和
系素。 这并不简
,因
即使是
一的国家也可能以不同的内部定义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案的价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性计
位进行
,除卫生、教育和住房等项目外所有消费性项目的数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计的国际指导原则目前载于下列联合国出版物:《能源统计的概念和方法,尤其是关于能源账户和能源平衡的问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量位和
系数》, 以及《能源统计:供发展中国家使用的手册》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案制定的购买力平价表目的是提供必要的换算单位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据的国际组织随着必须了解报告国家以确保采用正确的换算系素和衡量单位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因为目的是,为了国际
比较的目的,将货
换算成一个通用单位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生的购买力平价数据的新运用方法,以便将各区域数据按一种全球货为单位进行换算。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特的产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球货为计算单位进行换算,以便进行各区域之
的比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国必须采用商定的定义、单位和换算系素。 这并不简单,因为即使是单一的国家也可能以不同的内部定义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案的价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货为计算单位进行换算,除卫生、教育和住房等项目外所有消费性项目的数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计的国际指导原则目前载于下列联合国出版物:《能源统计的概念和方法,尤是关于能源账户和能源平衡的问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量单位和换算系数》, 以及《能源统计:供发展中国家使用的手册》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较案制定的购买力平价表目的是提供
要的换算单位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据的国际组织随着解报告国家
确保采用正确的换算系素和衡量单位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因为其基本目的是,为国际
比较的目的,将货币总值换算成一个通用单位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生的购买力平价数据的新运用法,
便将各区域数据按一种全球货币为单位进行换算。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特的产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但按一种全球货币为计算单位进行换算,
便进行各区域之
的比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国采用商定的定义、单位和换算系素。 这并不简单,因为即使是单一的国家也可能
不同的内部定义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较案环比
案的价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货币为计算单位进行换算,除卫生、教育和住房等项目外所有消费性项目的数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计的国际指导原则目前载于下列联合国出版物:《能源统计的概念和法,尤其是关于能源账户和能源平衡的问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量单位和换算系数》,
及《能源统计:供发展中国家使用的手册》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案制定购买力平价表
提供必要
换
单位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据国际组织随着必须了解报告国家以确保采用正确
换
系素和衡量单位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估法几乎
一种独特办法,因为其基本
,为了国际
比较
,将货币总值换
成一个通用单位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生购买力平价数据
新运用方法,以便将各区域数据按一种全球货币为单位进行换
。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
自下而上编制各区域独特
产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球货币为计
单位进行换
,以便进行各区域之
比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国必须采用商定定义、单位和换
系素。 这并不简单,因为即使
单一
国家也可能以不同
内部定义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货币为计
单位进行换
,除卫生、教育和住房等项
外所有消费性项
数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计国际指导原则
前载于下列联合国出版物:《能源统计
概念和方法,尤其
关于能源账户和能源平衡
问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量单位和换
系数》, 以及《能源统计:供发展中国家使用
手册》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案的购买力平价表目的是提供必
的换算
位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据的国际组织随着必须了解报告国家以确保采用正确的换算系素和位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因为其基本目的是,为了国际比较的目的,将货币总值换算成一个通用
位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需环比过程产生的购买力平价数据的新运用方法,以便将各区域数据按一种全球货币为
位进行换算。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编各区域独特的产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球货币为计算
位进行换算,以便进行各区域之
的比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国必须采用商的
义、
位和换算系素。 这并不简
,因为即使是
一的国家也可能以不同的内部
义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案的价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货币为计算位进行换算,除卫生、教育和住房等项目外所有消费性项目的数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计的国际指导原则目前载于下列联合国出版物:《能源统计的概念和方法,尤其是关于能源账户和能源平的问题:《技术报告》;《能源统计:
义、计
位和换算系数》, 以及《能源统计:供发展中国家使用的手册》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案制定的购买力平价表的是提供必要的换算单位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据的国际组织随着必须了解报告国家以确保采用正确的换算系素和衡量单位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因为其的是,为了国际
比较的
的,将
值换算成一个通用单位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生的购买力平价数据的新运用方法,以便将各区域数据按一种全球为单位进行换算。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特的产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球为计算单位进行换算,以便进行各区域之
的比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国必须采用商定的定义、单位和换算系素。 这并不简单,因为即使是单一的国家也可能以不同的内部定义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案的价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性为计算单位进行换算,除卫生、教育和住房等项
外所有消费性项
的数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计的国际指导原则前载于下列联合国出版物:《能源统计的概念和方法,尤其是关于能源账户和能源平衡的问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量单位和换算系数》, 以及《能源统计:供发展中国家使用的手册》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
国际比较方案制定购买力平价表目
是提供必要
算单位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据国际组织随着必须了解报告国家以
保采用正
算系素和衡量单位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因为其基本目是,为了国际
比较
目
,将货币总值
算成一个通用单位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程购买力平价数据
新运用方法,以便将各区域数据按一种全球货币为单位进行
算。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球货币为计算单位进行
算,以便进行各区域之
比较。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告国必须采用商定定义、单位和
算系素。 这并不简单,因为即使是单一
国家也可能以不同
内部定义和
品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货币为计算单位进行
算,除卫
、教育和住房等项目外所有消费性项目
数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计国际指导原则目前载于下列联合国出版物:《能源统计
概念和方法,尤其是关于能源账户和能源平衡
问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量单位和
算系数》, 以及《能源统计:供发展中国家使用
手册》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la première édition du Rapport sur le développement humain 1990, les rapports se sont appuyés sur les parités de pouvoir d'achat (PPA).
际比
方案制定
购买力平价表
是提供必要
换算单位。
Les organismes internationaux qui reçoivent des données doivent par ailleurs s'assurer que les pays qui les leur communiquent utilisent les facteurs de conversion et les unités de mesure appropriés.
收到数据际组织随着必须
解报告
家以确保采用正确
换算系素和衡量单位。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因其基本
是,
际
比
,将货币总值换算成一个通用单位。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生购买力平价数据
新运用方法,以便将各区域数据按一种全球货币
单位进行换算。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球货币
计算单位进行换算,以便进行各区域之
比
。
Il est donc essentiel que tous les pays qui communiquent des données utilisent les définitions, les unités et les facteurs de conversion convenus, ce qui n'est pas simple étant donné que des définitions et des groupes de produits différents sont parfois utilisés au sein d'un même pays.
因此所有报告必须采用商定
定义、单位和换算系素。 这并不简单,因
即使是单一
家也可能以不同
内部定义和产品组运作。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比方案环比方案
价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货币
计算单位进行换算,除卫生、教育和住房等项
外所有消费性项
数据都已收集完毕。
Les directives internationales concernant les statistiques de l'énergie figurent actuellement dans les publications suivantes des Nations Unies : Concepts et méthodes d'établissement des statistiques de l'énergie et notamment des comptes et bilans énergétiques : rapport technique; Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion; et Statistiques de l'énergie : manuel pour les pays en développement.
关于能源统计际指导原则
前载于下列联合
出版物:《能源统计
概念和方法,尤其是关于能源账户和能源平衡
问题:《技术报告》;《能源统计:定义、计量单位和换算系数》, 以及《能源统计:供发展中
家使用
手册》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。