Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献土地面积
比例确定。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献土地面积
比例确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资比例增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示比例尺绘制等深线
测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政成员人数
居民人数
比例增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政委员
由
比例选举
代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
这类援助需要比例增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于比例分配所有族裔群体代表权
法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人所得都
比例缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴缺席
长短
比例扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
这种责任系比例分摊
责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
比例而言,私营部门比公共服
部门雇用
妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司比例承担共同业
事
这些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
这一制度确保比例分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构比例必定
更多地从共同事
产生
规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机平等政策
目标是男女
比例参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都家庭
收入水平
比例折算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土比例确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资比例增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示比例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数根据居民人数比例增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由比例选举的代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
这类援助需要比例增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于比例分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将比例缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将根据缺席的长短比例扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
这种责任系比例分摊的责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件
摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
比例而言,私营部门比公共服务部门雇用的妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司比例承担共同业务事务的这些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将比例在10.5个月
分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
这制度确保
比例分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构比例必定会更多
从共同事务产生的规模经济
受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机会平等政策的目标是男女比例参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都根据家庭的收入水平比例折算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土地面积比例确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如量超过21节课,
资
比例增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示比例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数根据居民人数比例增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由比例选举的代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
这类援助需要比例增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于比例分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将比例
。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如无故缺席,则津贴将根据缺席的长短
比例扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
这种责任系比例分摊的责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已比例
,
结
在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
比例而言,私营部门比公共服务部门雇用的妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司比例承担共同业务事务的这些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
这一制度确保比例分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构比例必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机会平等政策的目标是男女比例参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额免办法,都根据家庭的收入水平
比例折算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土地面积比例确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资比例增
。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海应显示
比例尺绘制等
线
测
。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
种政务会
成员人数根据居民人数
比例增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由比例选举
代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
类援助需要
比例增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于比例分配所有族裔群体代表权
法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在种情形下,每个债权人
所得都将
比例缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将根据缺席比例扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
种责任系
比例分摊
责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
比例而言,私营部门比公共服务部门雇用
妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司比例承担共同业务事务
些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
一制度确保
比例分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构比例必定会更多地从共同事务产生
规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机会平等政策目标是男女
比例参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都根据家庭收入水平
比例折算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土地面积比例确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资比例增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示比例尺绘制等深线
测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
务会
成员人数根据居民人数
比例增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国务委员会由
比例选举
代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
类援助需要
比例增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于比例分配所有族裔群体代表权
法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在情形下,每个债权人
所得都将
比例缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故,则津贴将根据
长短
比例扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
责任系
比例分摊
责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
比例而言,私营部门比公共服务部门雇用
妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司比例承担共同业务事务
些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
一制度确保
比例分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构比例必定会更多地从共同事务产生
规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机会平等策
目标是男女
比例参
。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都根据家庭收入水平
比例折算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土地面积确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示尺绘制等深线
测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会成员人数根据居民人数
增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
这类援助需要增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于配所有族裔群体代表权
法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人所得都将
缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将根据缺席长短
扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
这种责任系摊
责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
而言,私营部门
公共服务部门雇用
妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司承担共同业务事务
这些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将在10.5个月中
配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
这一制度确保配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相,小机构
必定会更多地从共同事务产生
规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机会平等政策目标是男女
参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都根据家庭收入水平
折算。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土地面积比例确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资比例增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示比例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政会的成员人数根据居民人数
比例增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政委员会由
比例选举的代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
这类援助需要比例增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于比例分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将比例缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将根据缺席的长短比例扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
这种责任系比例分摊的责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
比例而言,私营
门比公共
门雇用的妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营门筹资和伙伴关系司
比例承担共同业
事
的这些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
这一制度确保比例分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构比例必定会更多地从共同事
产生的规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机会平等政策的目标是男女比例参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都根据家庭的收入水平比例折算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土地面积比例确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资比例增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示比例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务的成
人数根据居民人数
比例增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委比例选举的代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
这类援助需要比例增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于比例分配所有
体代表权的法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将比例缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将根据缺席的长短比例扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
这种责任系比例分摊的责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
比例而言,私营部门比公共服务部门雇用的妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司比例承担共同业务事务的这些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
这一制度确保比例分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构比例必定
更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机平等政策的目标是男女
比例参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都根据家庭的收入水平比例折算。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
根据土地面积
确定。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资增长。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示尺绘制等深线的测深图。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数根据居民人数增加。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应拥有代表权。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由选举的代表组成。
Ce type d'aide doit être développé.
这类援助需要增加。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将缩减。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将根据缺席的长短扣除。
Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.
这种责任系分摊的责任。
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
言,私营部门
公共服务部门雇用的妇女更少。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司承担共同业务事务的这些费用。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.
这一制度确保分配,视案情复杂程度付款。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相,小机构
必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.
机会平等政策的目标是男女参政。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便进行调整。
Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.
所有税额减免办法,都根据家庭的收入水平折算。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。