Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana被
了22个月而没有正式的拘留证。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana被
了22个月而没有正式的拘留证。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法院有24小时的时间来签发拘留证。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委会对这一问题作了肯定回答,从而确认签发的拘留证都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕证、拘留证或其他任何证明该拘留是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有指出,以过
的拘留证非法拘留
经成为一种令
遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时,拘留所接待了来自卢旺达的20名被传唤在各种审判
作证的被拘留证
。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还切的是,仍有大量囚犯在押候审,其
许多
的拘留证
经过
。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
没有拘留证就进行拘留和最终进行审判的规定,是许多安全立法的一个共同特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时,联合国拘留所接待了来自卢旺达的28名被传唤在各种审判
作证的被拘留证
。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
拘留证持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或职业培训,以便从贩卖口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须拘留证即可对一个进行拘留,拘留
在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行拘留而不需拘留证,但通常这类拘留
限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生被押最初6个月
间、在岳先生被
押6个月
间以及张女士被
押9个月
间,当局未对其提出任何犯罪指控,也未发出逮捕证或拘留证。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居留证有效内受害者以证
身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留证可延
至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法院可以重新审查拘留证事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到注的是,在过去八个星
内,向卢旺达当局所提出与这名被拘留证
会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况的审前拘留证送达其本,否则应将被拘留者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任何违规或过错,监狱长都要受到追究;任何官在没有司法机
签发的拘留证、或者没有通报司法机
的情况下拘留一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有拘留证的情况下被拘留在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长
延迟,以至
监狱
多达22%的被
押者的拘留证
经过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana已被关了22个月而没有正式的拘留证。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法院有24小时的时间来签发拘留证。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委员会对这一问题作了肯定回答,从而确认签发的拘留证都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕证、拘留证或他任何证明该拘留是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
这方面有人指出,以过期的拘留证非法拘留人员已经成为一种令人遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
一时期,拘留所接待了来自卢旺达的20名被传唤
各种
判
作证的被拘留证人。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯押
,
许多人的拘留证已经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有拘留证就进行拘留和最终进行判的规定,是许多安全立法的一个共
特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
一时期,联合国拘留所接待了来自卢旺达的28名被传唤
各种
判
作证的被拘留证人。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
拘留证持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或职业培训,以便从贩卖人口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须拘留证即可对一个人进行拘留,拘留期北方省和东方省可高达60天,
他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以某些紧急情况下进行拘留而不需拘留证,但通常这类拘留期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
王先生被关押最初6个月期间、
岳先生被关押6个月期间以及张女士被关押9个月期间,当局未对
提出任何犯罪指控,也未发出逮捕证或拘留证。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果临时居留证有效期内受害者以证人身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留证可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法院可以重新查拘留证事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名被拘留证人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非被送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况的
前拘留证送达
本人,否则应将被拘留者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若囚犯花名册管理方面出现任何违规或过错,监狱长都要受到追究;任何官员
没有司法机关签发的拘留证、或者没有通报司法机关的情况下拘留一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他没有拘留证的情况下被拘留
记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的人员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱多达22%的被关押者的拘留证已经过期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana已被关了22个月而没有正式的拘留证。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法有24
时的时间来签发拘留证。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委员会对这一问题作了肯定回答,从而确认签发的拘留证都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕证、拘留证其他任何证明该拘留是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有人指出,以过期的拘留证非法拘留人员已经成为一种令人遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,拘留所接待了来自卢旺达的20名被传唤在各种审判作证的被拘留证人。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯在押候审,其许多人的拘留证已经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有拘留证就进行拘留和最终进行审判的规定,是许多安全立法的一个共同特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,联合国拘留所接待了来自卢旺达的28名被传唤在各种审判作证的被拘留证人。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
拘留证持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般业培训,以便从贩卖人口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须拘留证即可对一个人进行拘留,拘留期在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行拘留而不需拘留证,但通常这类拘留期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生被关押最初6个月期间、在岳先生被关押6个月期间以及张女士被关押9个月期间,当局未对其提出任何犯罪指控,也未发出逮捕证拘留证。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居留证有效期内受害者以证人身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留证可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法可以重新审查拘留证事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,在过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名被拘留证人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24时内将法
签发并具体说明指控情况的审前拘留证送达其本人,否则应将被拘留者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任何违规过错,监狱长都要受到追究;任何官员在没有司法机关签发的拘留证、
者没有通报司法机关的情况下拘留一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有拘留证的情况下被拘留在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的人员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱多达22%的被关押者的拘留证已经过期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana已被关了22个月而没有正式的拘留。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法院有24小时的时间来签发拘留。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
别移民申诉委员会对这一问题作了肯定回答,从而确认签发的拘留
都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕、拘留
或其他任
该拘留是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有人指出,以过期的拘留非法拘留人员已经成为一种令人遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在一时期,拘留所接待了来自卢旺达的20名被传唤在各种审判
作
的被拘留
人。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯在押候审,其许多人的拘留
已经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有拘留就进行拘留和最终进行审判的规定,是许多安全立法的一个
征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在一时期,联合国拘留所接待了来自卢旺达的28名被传唤在各种审判
作
的被拘留
人。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
拘留持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或职业培训,以便从贩卖人口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须拘留即可对一个人进行拘留,拘留期在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行拘留而不需拘留,但通常这类拘留期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生被关押最初6个月期间、在岳先生被关押6个月期间以及张女士被关押9个月期间,当局未对其提出任犯罪指控,也未发出逮捕
或拘留
。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居留有效期内受害者以
人身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留
可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法院可以重新审查拘留事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,在过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名被拘留人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24小时内将法院签发并具体说指控情况的审前拘留
送达其本人,否则应将被拘留者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任违规或过错,监狱长都要受到追究;任
官员在没有司法机关签发的拘留
、或者没有通报司法机关的情况下拘留一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有拘留的情况下被拘留在记录处两天,不许他接受任
探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的人员不足以及有限的基础设施别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱
多达22%的被关押者的拘留
已经过期。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana已被关了22个月而没有正式的拘留证。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法有24小时的时间来签发拘留证。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委员会对这一问题作了肯定回答,从而确认签发的拘留证都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕证、拘留证或其他任何证明该拘留是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有人指出,以过期的拘留证非法拘留人员已经成为一种令人遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,拘留所接待了来自卢旺达的20名被传唤在各种审判作证的被拘留证人。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯在押候审,其许多人的拘留证已经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有拘留证就进行拘留和最终进行审判的规定,是许多安全立法的一个共同特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,联合国拘留所接待了来自卢旺达的28名被传唤在各种审判作证的被拘留证人。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
拘留证持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或业
训,以便从贩卖人口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须拘留证即可对一个人进行拘留,拘留期在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行拘留而不需拘留证,但通常这类拘留期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生被关押最初6个月期间、在岳先生被关押6个月期间以及张女士被关押9个月期间,当局未对其提出任何犯罪指控,也未发出逮捕证或拘留证。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居留证有效期内受害者以证人身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留证可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法可以重新审查拘留证事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,在过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名被拘留证人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24小时内将法签发并具体说明指控情况的审前拘留证送达其本人,否则应将被拘留者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任何违规或过错,监狱长都要受到追究;任何官员在没有司法机关签发的拘留证、或者没有通报司法机关的情况下拘留一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有拘留证的情况下被拘留在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的人员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱多达22%的被关押者的拘留证已经过期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana已被关了22个月而没有正式的留
。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法院有24小时的时间来签发留
。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委员会对这作了肯定回答,从而确认签发的
留
都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕、
留
或其他任何
明该
留是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有指出,以过期的
留
非法
留
员已经成为
种令
遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同时期,
留所接待了来自卢旺达的20名被传唤在各种审判
作
的被
留
。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯在押候审,其许多
的
留
已经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有留
就进行
留和最终进行审判的规定,是许多安全立法的
个共同特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同时期,联合国
留所接待了来自卢旺达的28名被传唤在各种审判
作
的被
留
。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
留
持有者可以进入劳动力市场并有权参加
般或职业培训,以便从贩卖
口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须留
即可对
个
进行
留,
留期在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行
留而不需
留
,但通常这类
留期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生被关押最初6个月期间、在岳先生被关押6个月期间以及张女士被关押9个月期间,当局未对其提出任何犯罪指控,也未发出逮捕或
留
。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居留有效期内受害者以
身份参与的刑事诉讼尚未完成,
留
可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法院可以重新审查留
事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,在过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名被留
会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况的审前留
送达其本
,否则应将被
留者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任何违规或过错,监狱长都要受到追究;任何官员在没有司法机关签发的留
、或者没有通报司法机关的情况下
留
名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有留
的情况下被
留在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱
多达22%的被关押者的
留
已经过期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana已被关了22月而没有正式的拘留
。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法院有24小时的时间来签发拘留。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委员会对这一问题作了肯定回答,从而确认签发的拘留都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕、拘留
或其他任何
拘留是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有人指出,以过期的拘留非法拘留人员已经成为一种令人遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在一时期,拘留所接待了来自卢旺达的20名被传唤在各种审判
作
的被拘留
人。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯在押候审,其许多人的拘留
已经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有拘留就进行拘留和最终进行审判的规定,是许多安全立法的一
特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在一时期,联合国拘留所接待了来自卢旺达的28名被传唤在各种审判
作
的被拘留
人。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
拘留持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或职业培训,以便从贩卖人口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须拘留即可对一
人进行拘留,拘留期在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行拘留而不需拘留,但通常这类拘留期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生被关押最初6月期间、在岳先生被关押6
月期间以及张女士被关押9
月期间,当局未对其提出任何犯罪指控,也未发出逮捕
或拘留
。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居留有效期内受害者以
人身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留
可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法院可以重新审查拘留事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,在过去八星期内,向卢旺达当局所提出与这名被拘留
人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24小时内将法院签发并具体说指控情况的审前拘留
送达其本人,否则应将被拘留者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任何违规或过错,监狱长都要受到追究;任何官员在没有司法机关签发的拘留、或者没有通报司法机关的情况下拘留一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有拘留的情况下被拘留在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出
国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的人员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱多达22%的被关押者的拘留
已经过期。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会领袖Idelphonse Ndayigimana已关
22个月而没有正式的
证。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法院有24小时的时间来签发证。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委员会对这一问题定回答,从而确认签发的
证都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕证、证或其他任何证明该
是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有人指出,以过期的证非法
人员已经成为一种令人遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,所接待
来自卢旺达的20名
传唤在各种审判
证的
证人。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯在押候审,其许多人的
证已经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有证就进行
和最终进行审判的规定,是许多安全立法的一个共同特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,联合国所接待
来自卢旺达的28名
传唤在各种审判
证的
证人。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
证持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或职业培训,以便从贩卖人口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无须证即可对一个人进行
,
期在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行而不需
证,但通常这类
期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生关押最初6个月期间、在岳先生
关押6个月期间以及张女士
关押9个月期间,当局未对其提出任何犯罪指控,也未发出逮捕证或
证。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居证有效期内受害者以证人身份参与的刑事诉讼尚未完成,
证可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法院可以重新审查证事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,在过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名证人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况的审前
证送达其本人,否则应将
者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任何违规或过错,监狱长都要受到追究;任何官员在没有司法机关签发的证、或者没有通报司法机关的情况下
一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有证的情况下
在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的人员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱多达22%的
关押者的
证已经过期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention.
工会Idelphonse Ndayigimana
被关了22个月而没有正式的
证。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de vingt-quatre heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,《宪法》允许法院有24小时的时间来签发证。
La Commission spéciale a répondu à cette question par l'affirmative et a par conséquent confirmé tous les certificats émis.
特别移民申诉委员会对这一问题作了肯定回答,从而确认签发的证都有效。
Toutefois, elles n'ont présenté aucun mandat d'arrêt, aucune ordonnance de mise en détention ni aucun autre document justifiant son placement en détention.
但是,他们没有出示逮捕证、证或其他任何证明该
是合法的书面文件。
Certains ont fait remarquer que la détention illégale de personnes pour lesquelles les mandats d'arrêt avaient expiré avait constitué une pratique déplorable.
在这方面有人指出,以过期的证非法
人员
经成为一种令人遗憾的做法。
Au cours de la même période, le centre de détention a reçu 20 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,所接待了来自卢旺达的20名被传唤在各种审判
作证的被
证人。
La Nouvelle-Zélande est également préoccupée par le nombre important de prisonniers en détention provisoire, y compris plusieurs dont l'ordre d'incarcération est venu à expiration.
新西兰还关切的是,仍有大量囚犯在押候审,其许多人的
证
经过期。
La détention de personnes sans mandat d'arrêt ou sans procès ultérieur est l'un des points communs à de nombreuses lois relatives à la sécurité.
关于没有证就进行
和最终进行审判的规定,是许多安全立法的一个共同特征。
Durant la même période, le centre de détention des Nations Unies a reçu 28 témoins incarcérés au Rwanda, appelés à déposer dans divers procès.
在同一时期,联合国所接待了来自卢旺达的28名被传唤在各种审判
作证的被
证人。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
证持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或职业培训,以便从贩卖人口网络脱身。
Le règlement d'exception dispose qu'une personne peut être détenue sans mandat pendant une période allant jusqu'à 60 jours dans les provinces du nord ou de l'est ou jusqu'à 21 jours ailleurs.
《紧急状况条例》规定,无证即可对一个人进行
,
期在北方省和东方省可高达60天,其他省可高达21天。
Il est dit en outre que, l'article 69 du Code de procédure pénale permet d'arrêter une personne sans mandat dans certaines circonstances exceptionnelles. Généralement, la détention ne doit pas dépasser 37 jours.
另外,来文提交人还称,根据《刑事诉讼法》第六十九条,可以在某些紧急情况下进行而不需
证,但通常这类
期限为37天。
Pendant les six premiers mois de détention de M. Wang, les six mois de détention de M. Yue et les neuf mois de détention de Mme Zhang, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune inculpation ni d'aucun mandat d'arrestation ou de mise en détention.
在王先生被关押最初6个月期间、在岳先生被关押6个月期间以及张女士被关押9个月期间,当局未对其提出任何犯罪指控,也未发出逮捕证或证。
Si les procédures criminelles auxquelles la victime participe en tant que témoin ne sont pas terminées avant la fin de cette période de validité, le permis de séjour en question peut être prolongé jusqu'au terme du processus.
如果在临时居证有效期内受害者以证人身份参与的刑事诉讼尚未完成,
证可延期至刑事诉讼结束。
En vertu de l'article 19 du chapitre 12, le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations nouvellement créés peuvent réexaminer une affaire relative à l'octroi d'un permis de résidence et ordonner le sursis à exécution de la décision.
按照第12章第19节,移民局和新近成立的移民法院可以重新审查证事项并发布延缓执行的命令。
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées.
此外,检察官感到关注的是,在过去八个星期内,向卢旺达当局所提出与这名被证人会面的所有要求都没有得到满足,最近这种要求则遭到断然拒绝。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况的审前证送达其本人,否则应将被
者释放。
Toute infraction ou manquement quant à la tenue des registres expose le chef de l'établissement à des poursuites et tout fonctionnaire qui détient un citoyen sans mandat de l'autorité judiciaire ou sans en informer celle-ci s'expose aux sanctions prévues par le Code pénal.
若在囚犯花名册管理方面出现任何违规或过错,监狱长都要受到追究;任何官员在没有司法机关签发的证、或者没有通报司法机关的情况下
一名公民,都将受到《刑法》规定的处罚。
Il était resté détenu sans mandat judiciaire pendant deux jours dans la prison des services du renseignement et sans être autorisé à recevoir la moindre visite, puis les autorités gabonaises avaient décidé de l'expulser sous prétexte qu'il était soupçonné d'activités subversives et de troubles à l'ordre public.
他在没有证的情况下被
在记录处两天,不许他接受任何探视,加蓬当局决定,以涉嫌从事颠覆活动和破坏和平为由将他驱逐出该国。
La pénurie de personnel qualifié et les limitations de l'infrastructure ont entravé en particulier le fonctionnement du secteur judiciaire et ont entraîné des retards chroniques, de sorte que 22 % de la population carcérale sont constitués de personnes détenues en vertu de mandats de dépôt qui ont expiré.
符合资格的人员不足以及有限的基础设施特别影响到司法部门,造成长期延迟,以至于监狱多达22%的被关押者的
证
经过期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。