J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游和
。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游和
。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了卖淫目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不
。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院
都
行为不端的刑事犯罪。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将视为犯罪行为,
因为这种行为
性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不犯罪行为,但在街头
或靠他人卖淫的收入为
,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期或者游荡
的行为,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为犯罪。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫为
和为性目的奴役妇女。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于卖淫动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头
或在公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条、嫖
或卖淫
动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的
属于犯罪行为。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,儿童放学以后
的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里
。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求
妓女
在游荡或
过程中或现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客和客。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》规定,
妓女
客应以刑事犯
论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控了卖淫目
游荡
客而被法庭传讯
人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极客规定
关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
客嫖娼和开妓院
处罚从罚款到高达六年
徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就客挣
。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女或儿童、客、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都
不端
刑事犯
。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将客视
犯
,
因
这种
性剥削
有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不犯
,但在街头
客或靠他人卖淫
收入
生,则构成犯
。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期客或者游荡
客
,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于客
,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法
。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果卖淫之目
或
在任何地方
不道德目
而
客或强求,则视
犯
。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
卖淫被认极度有伤风化,而
了卖淫在公共场合游荡和
客则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头客
青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女客、以卖淫
生和
性目
奴役妇女。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头客或在公寓进
交易以达到经济目
。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动受益人均应受刑事责任,
卖淫目
客属于犯
。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,儿童放学以后
客
地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁
女孩每晚在该公园里
客。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充一点
,这种
很难在法庭上证明,因
法院
要求
妓女
在游荡或
客过程中或现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客客。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,为妓客应以刑事犯罪论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了目的游荡
客而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于,委员会重申对禁止消极
客规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
客嫖娼
开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是客挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有儿童、
客、靠
(pimping)
开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将客视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
本身不是犯罪行为,但在街头
客
靠他人
的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期客
者游荡
客的行为,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于客行为,而第153
154节则主要涉及
这种违法行为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果为之目的
为在任何地方的不道德目的而
客
强求,则视为犯罪。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
被认为极度有伤风化,而为了
在公共场合游荡
客则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男同性恋、双性恋
变性人)以及在街头
客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓客、以
为生
为性目的奴役
。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于活动,通过摸底调查得知,大多数妓
都在街头
客
在公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在方面,皮条客、嫖客
活动的受益人均应受刑事责任,为
目的
客属于犯罪行为。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后
客的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的
孩每晚在该公园里
客。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓是在游荡
客过程中
现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客和客。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,妓女
客应以刑事犯罪论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控了卖淫目的游荡
客而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极客规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
客嫖娼和开妓院的罪行处
到高达六年的徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就客挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女或儿童、客、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都
行
不端的刑事犯罪。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将客视
犯罪行
,
这种行
性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不犯罪行
,但在街头
客或靠他人卖淫的收入
生,则构成犯罪行
。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期客或者游荡
客的行
,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于客行
,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行
。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果卖淫之目的或
在任何地方的不道德目的而
客或强求,则视
犯罪。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
卖淫被认极度有伤风化,而
了卖淫在公共场合游荡和
客则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女客、以卖淫
生和
性目的奴役妇女。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头客或在公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,卖淫目的
客属于犯罪行
。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,儿童放学以后
客的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里
客。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点,这种罪行很难在法庭上证明,
法院的要求
妓女
在游荡或
客过程中或现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅,
着不少游客
客。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,为妓女客应以刑事犯罪论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了卖淫目的游荡客而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极客规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
客嫖娼
开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是客挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女或儿童、客、靠卖淫(pimping)
开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将客视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,但在街头客或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期客或者游荡
客的行为,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》147
主要关于
客行为,而
153
154
则主要涉及卖淫这种违法行为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而
客或强求,则视为犯罪。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡客则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋变性人)以及在街头
客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女客、以卖淫为生
为性目的奴役妇女。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头客或在公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的客属于犯罪行为。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后
客的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里
客。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡或客过程中或现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游和
。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了卖淫目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,重申对禁止消极
规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女儿童、
、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,但在街头靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期者游荡
的行为,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果为卖淫之目的为在任何地方的不道德目的而
强求,则视为犯罪。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头在公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条、嫖
卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的
属于犯罪行为。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇女协
告诉特别报告
,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里
。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡过程中
现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚不少游客和
客。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,为妓女客应以刑事犯
论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了卖淫目的游荡客而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极客规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
客嫖娼和开妓院的
行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看,
指
另一枚铜板说:2P。这就是
客挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女或儿童、客、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯
。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
法之所以将
客视为犯
行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯行为,但在街头
客或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯
行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期客或者游荡
客的行为,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于客行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而客或强求,则视为犯
。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和客则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头客或在公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的客属于犯
行为。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后客的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里
客。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点是,这种行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡或
客过程中或现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客和客。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,为妓女客应以刑事犯罪论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了卖淫目的游荡客而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重止消极
客规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
客嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是客挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女或儿童、客、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将客视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,头
客或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期客或者游荡
客的行为,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于客行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果为卖淫之目的或为任何地方的不道德目的而
客或强求,则视为犯罪。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫公共场合游荡和
客则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及头
客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法止开办妓院、嫖妓、妓女
客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都头
客或
公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的
客属于犯罪行为。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅和警察局正面,非常靠近教堂,是儿童放学以后
客的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚
该公园里
客。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点是,这种罪行很难法庭上证明,因为法院的要求是妓女是
游荡或
客过程中或现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客和客。
Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.
根据《公约》的规定,为妓客应以刑事犯罪论处。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了目的游荡
客而被法庭传讯的人多种多样。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于,委员会重申对禁止消极
客规定的关切。
Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.
客嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。
Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.
见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是客挣的。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇童、
客、
(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以将客视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
本身不是犯罪行为,但在街头
客
他人
的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期客
者游荡
客的行为,才将其逮捕。
L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.
《刑法典》第147节主要关于客行为,而第153和154节则主要涉及
这种违法行为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果为之目的
为在任何地方的不道德目的而
客
强求,则视为犯罪。
On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.
被认为极度有伤风化,而为了
在公共场合游荡和
客则被世人所不容。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男同性恋、双性恋和变性人)以及在街头
客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓客、以
为生和为性目的奴役妇
。
Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.
至于活动,通过摸底调查得知,大多数妓
都在街头
客
在公寓进行交易以达到经济目的。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在方面,皮条客、嫖客
活动的受益人均应受刑事责任,为
目的
客属于犯罪行为。
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.
中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常近教堂,是
童放学以后
客的地方。
Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.
埃斯昆特妇
协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的
孩每晚在该公园里
客。
Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.
必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是妓是在游荡
客过程中
现场被抓获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。