法语助手
  • 关闭

抚育子女

添加到生词本

élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府等分担家庭责任以及父亲参与抚育子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育子女的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是项收入水津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同的子女,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得抚育子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育子女或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生年因抚育子女而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了男子参与子女抚育并分担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母的权利;子女有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定抚育子女方面地位等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女的妇女可以得到项优惠;抚养个孩子可以减少退休年龄年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育子女的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向子女的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养子女

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作业,夫妻共同决定如何共同的子女,处理婚姻关系承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且一个子女或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头一年因子女而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女并分担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管子女是父母的权利;子女有权得到父母的养

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保子女问题,父母可随意使用国营私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲父亲提供婴儿幼儿保方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

子女的妇女可以得到一项优惠;养一个孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与子女的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与抚育工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规,父母负有抚育义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

抚育津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意基础上住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同如何抚育其共同,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择所和抚育共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规有四个或四个以上孩母亲有权根据特殊条例获得抚育母亲地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育一个或临产年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩出生后头一年因抚育而损失了工资收入父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男参与抚育并分担这些任务,政府已为男提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育是父母权利;有权得到父母养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育是男共同责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇其所希望数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和抚育问题,父母可随意使用国营和私营广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%萨尔瓦多家庭中,妇承担双重责任:除料理家务外,还要抚育

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规父母在行使家长权利,包括在抚育方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育可以得到一项优惠;抚养一个孩可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育责任而无法从事全日制有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与抚育子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育子女人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同的子女,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得抚育子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育子女临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头年因抚育子女而损失了工资入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女抚育并分担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母的权利;子女有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定抚育子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女的妇女可以得到优惠;抚养孩子可以减少退休年龄年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女的责任而无法从事全日制的有业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育子女的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分责任以及父亲参与抚育的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育的个人提供福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

抚育津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

长负责抚育与赡养其及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同的,处理婚姻关系和承务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在于选择居所和抚育共同承责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上的母亲有权根据特殊条例获得抚育母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育一个或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将出生后头一年因抚育而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男参与抚育并分这些任务,政府已为男提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育是父母的权利;有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特中,抚育是男女共同的责任,双方都需承这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的数目及大小,以使她们能够很好作计划和抚育

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多中,妇女承双重责任:除料理务外,还要抚育

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使长权利,包括在决定抚育方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育的妇女可以得到一项优惠;抚养一个可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于负着抚育的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担庭责任以及父亲参与抚育子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女的义

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育子女的个人提供庭国福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

双方在婚姻中地位平等,在双方愿意的基础上决定居住地点,可以独立选择工作和业,共同决定如何抚育其共同的子女,处理婚姻关系和承担动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

工法第63条规定有四个或四个以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得抚育子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育一个子女或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女抚育并分担这些任,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母的权利;子女有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的子女数目及庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多庭中,妇女承担双重责任:除料理外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使长权利,包括在决定抚育子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女的妇女可以得到一项优惠;抚养一个孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育子女的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任及父亲参与抚育子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

据《社会救济法》,向抚育子女的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同的子女,处理婚姻关系和承担家劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个上孩子的母亲有权据特殊条例获得抚育子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25下且抚育一个子女或临产的年轻人才可获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工资收入的父母予补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女抚育并分担这些任,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母的权利;子女有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定抚育子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女的妇女可得到一项优惠;抚养一个孩子可减少退休年龄一年,但不得低于57

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育子女的重要性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

津贴是项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养其及其教

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何其共同的,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四或四以上孩的母亲有权根据特殊条例获得母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩出生后头年因而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男参与并分担这些任务,政府已为男提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和是父母的权利;有权得到父母的养

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

的妇女可以得到项优惠;可以减少退休年龄年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓分担家庭责任以及父亲参与抚育子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育子女的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同的子女,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得抚育子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育一个子女或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出一年因抚育子女而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓男子参与子女抚育并分担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母的权利;子女有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定抚育子女方面地位

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女的妇女可以得到一项优惠;抚养一个孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育子女的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


对审判决, 对生, 对生的, 对生叶, 对胜利的陶醉, 对食品的需要, 对士兵的训话, 对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,