Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于等待灾难发生的待机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面一个尤其突出的风险因素;即使电话处于待机模式,亦轻而易举地实现对流动电话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项电器待机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是待机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲突的效率和待机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲出台了一些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少待机耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的待机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于等待灾难发生的待状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面一个尤其出的风险因素;即使电话处于待
模式,亦
轻而易举
实现对流动电话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项电器待状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是待
损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对的效率和待
状态有了很大改善,这也是遏制暴
一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少待耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的待
状态,并从各自
场
勤服务的交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年最小
,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不处于等待灾难发生
待机状态,而
处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%
通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术这方面一个尤其
出
风险因素;即使电话处于待机模式,亦
轻而易举地实现对流动电话持有者
定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项电器待机状态电量为1瓦
最高限度指标。 澳大利亚住宅
电量约11.6%
待机损
。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲率和待机状态有了很大改善,这也
遏制暴力冲
一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字电视设备方面能源“行为守则”和与电子产品制造商达成
减少待机
电量
协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度
待机状态,并从各自机场地勤服务
交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于等灾难发生的
机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通
量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通是这方面一个尤其突出的风险因素;即使
话处于
机模式,亦
轻而易举地实现对流动
话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项机状态耗
量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗
量约11.6%是
机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲突的效率和机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字视设备方面的能源“行为守则”和与
子产品制造商达成的减少
机耗
量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的
机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于待灾难发生的待机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面一个尤其突出的风险;即使电话处于待机模式,亦
轻而易举地实现对流动电话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项电器待机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是待机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲突的效率和待机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突一个主要。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少待机耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的待机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于等待灾难发生的待机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面一个尤其突出的风险因素;即使电话处于待机模式,亦轻而易举地实现对流动电话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项电器待机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是待机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲突的效率和待机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲出台了一些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少待机耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的待机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是于等待灾难发生的待机状态,而是
于连续在线状态(即每个站点都将
理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面一个尤其突出的风险因素;即使于待机模式,亦
轻而易举地实
动
持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项器待机状态耗
量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗
量约11.6%是待机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应冲突的效率和待机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字视设备方面的能源“行为守则”和与
子产品制造商达成的减少待机耗
量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的待机状态,并从各自机场地勤服务的交
中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
设施都不是处于等待灾难发生的待机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面个尤其突出的风险因素;即使电话处于待机模式,亦
轻而易举地实现对流动电话
有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含项电器待机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是待机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通和平行动应对冲突的效率和待机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突
个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少待机耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保
高度的待机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于等待灾难发生的待机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是方面一个尤其突出的风险因素;即使电话处于待机模式,亦
轻而易举地实现对流动电话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
个方案包含一项电器待机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是待机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲突的效率和待机状态有了很大,
也是遏制暴力冲突一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少待机耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,些协作使得联科行动和西非办由于
以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的待机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于灾难发生的
机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面一个尤其突出的风险素;即使电话处于
机模式,亦
轻而易举地实现对流动电话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项电器机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是
机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲突的效率和机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突一个
素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少机耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的
机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。