Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法完成委给它
。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法完成委给它
。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成委给他
所作
奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该使该工作组有机会完成大会委。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完成被委时就提交了马拉松式
报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求完成成员国委继续促进实现千年发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全力,使联合国拥有完成
必要手
,
且我们必须对委
它完成
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切合作和协调,使得它们能成功地完成委
给它们
。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员会需要时间比预期
时间超出了两个星期,但委员会完成了委
给它
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求完成成员国委促进实现《千年发展目标》
大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届特别会议将完成其所受委,
且将通过指导我们工作
宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提出改进法庭运作未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地完成委
给它
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员国在向法庭提供完成委给它们
所必要
资源方面负有集体责
,这些资源必须以有效
方式加以运用,以确保被告能在可接受
时间框架内接受审判,
确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保,
团就无法完成委
的任
。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成委他的任
所作的奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该使该工作组有机会完成大会委的任
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完成被委的任
时就提交了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求完成成员国委的任
并继续促进实现千年发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全力,使联合国拥有完成任
的必要手段,并且我们必须对委
完成的任
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切的合作和协调,使得们能成功地完成委
们的任
。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员会需要的时间比预期的时间超出了两个星期,但委员会完成了委的任
,
顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求完成成员国委的任
并促进实现《千年发展目标》的大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届别会议将完成其所受委
的任
,并且将通过指导我们工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提出改进法庭运作的未来计划,其中别强调使法庭能够更好地完成委
的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员国在向法庭提供完成委们的任
所必要的资源方面负有集体责任,这些资源必须以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法完成委托给它的任。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成委托给他的任所作的奉
和努
。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
,应该使该工作组有机会完成大会委托的任
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完成被委托的任时就提交了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织求完成成员国委托的任
并继续促进实现千年发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全,
使联合国拥有完成任
的必要手段,并且我们必须对委托它完成的任
作
。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切的合作和协调,使得它们能成功地完成委托给它们的任。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员会需要的时间比预期的时间超了两个星期,但委员会完成了委托给它的任
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织求完成成员国委托的任
并促进实现《千年发展目标》的大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届特别会议将完成其所受委托的任
,并且将通过指导我们工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提改进法庭运作的未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地完成委托给它的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员国在向法庭提供完成委托给它们的任所必要的资源方面负有集体责任,这些资源必须以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
果没有这种保证,特派团就无法完成
托给它的任
。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成托给他的任
所作的奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该使该工作组有机完成大
托的任
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人在尚未完成被
托的任
时就提交了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求完成成国
托的任
并继续促进实现千年发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全力,使联合国拥有完成任
的必要手段,并且我们必须对
托它完成的任
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切的合作和协调,使得它们能成功地完成托给它们的任
。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然需要的时间比预期的时间超出了两个星期,但
完成了
托给它的任
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求完成成国
托的任
并促进实现《千年发展目标》的大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届特别议将完成其所受
托的任
,并且将通过指导我们工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提出改进法庭运作的未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地完成托给它的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
国在向法庭提供完成
托给它们的任
所必要的资源方面负有集体责任,这些资源必须以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团无法完成委托给它的任
。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成委托给他的任所作的奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该使该工作组有机会完成大会委托的任。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完成被委托的任时
了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求完成成员国委托的任并继续促进实现千年发展目标
供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们尽全力,
使联合国拥有完成任
的
要手段,并且我们
对委托它完成的任
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切的合作和协调,使得它们能成功地完成委托给它们的任。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员会需要的时间比预期的时间超出了两个星期,但委员会完成了委托给它的任,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求完成成员国委托的任并促进实现《千年发展目标》的大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届特别会议将完成其所受委托的任,并且将通过指导我们工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你出改进法庭运作的未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地完成委托给它的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员国在向法庭供完成委托给它们的任
所
要的资源方面负有集体责任,这些资源
以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法完成委托给它。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成委托给他所作
奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该该工作组有机会完成大会委托
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完成被委托时就提交了马拉松式
报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求完成成员国委托并继续促进实现千年发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全力,联合国拥有完成
必要手段,并且我们必须对委托它完成
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强,需要两个法庭之间不断进行密切
合作和
,
得它们能成功地完成委托给它们
。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员会需要时间比预期
时间超出了两个星期,但委员会完成了委托给它
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求完成成员国委托并促进实现《千年发展目标》
大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届特别会议将完成其所受委托
,并且将通过指导我们工作
宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提出改进法庭运作未来计划,其中特别强
法庭能够更好地完成委托给它
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员国在向法庭提供完成委托给它们所必要
资源方面负有集体责
,这些资源必须以有效
方式加以运用,以确保被告能在可接受
时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法委托给它的任
。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为委托给他的任
所作的奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该使该工作组有机会大会委托的任
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未被委托的任
时就提交了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求员国委托的任
并继续促进实
发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全力,使联合国拥有
任
的必要手段,并且我们必须对委托它
的任
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切的合作和协调,使得它们能功地
委托给它们的任
。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员会需要的时间比预期的时间超出了两个星期,但委员会了委托给它的任
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求员国委托的任
并促进实
《
发展目标》的大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届特别会议将其所受委托的任
,并且将通过指导我们工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提出改进法庭运作的未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地委托给它的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员国在向法庭提供委托给它们的任
所必要的资源方面负有集体责任,这些资源必须以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法完成给它的任
。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成给他的任
所作的奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该使该工作组有机会完成大会的任
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完成被的任
时就提交了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求完成成员的任
并继
实现千年发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全力,使联合
拥有完成任
的必要手段,并且我们必须对
它完成的任
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断行密切的合作和协调,使得它们能成功地完成
给它们的任
。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然员会需要的时间比预期的时间超出了两个星期,但
员会完成了
给它的任
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求完成成员的任
并
实现《千年发展目标》的大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且我代表团希望本届特别会议将完成其所受
的任
,并且将通过指导我们工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题际法庭全体法官向你提出改
法庭运作的未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地完成
给它的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员在向法庭提供完成
给它们的任
所必要的资源方面负有集体责任,这些资源必须以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法完委托给它的任
。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
还赞扬他为完
委托给他的任
所作的奉献和努力。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
因此,应该使该工作组有机完
委托的任
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完被委托的任
时就提交了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织力求完员国委托的任
并继续促进实现千年发展目标提供了一个
背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,须竭尽全力,
使联合国拥有完
任
的
要手段,并且
须对委托它完
的任
作出贡献。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切的合作和协调,使得它能
功地完
委托给它
的任
。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员需要的时间比预期的时间超出了两个星期,但委员
完
了委托给它的任
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织力求完员国委托的任
并促进实现《千年发展目标》的
背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许强调斯威士兰政府致力于执行《人居议程》,而且
国代表团希望本届特别
议将完
其所受委托的任
,并且将通过指导
工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提出改进法庭运作的未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地完
委托给它的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
员国在向法庭提供完
委托给它
的任
所
要的资源方面负有集体责任,这些资源
须以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cette garantie est indispensable pour pouvoir mener à bien les tâches prévues.
如果没有这种保证,特派团就无法完成委托给它的任。
Nous saluons également son dévouement et ses efforts pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées.
我们还赞扬他为完成委托给他的任所作的奉
和努
。
En conséquence, le Groupe devrait avoir la possibilité de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale.
,应该使该工作组有机会完成大会委托的任
。
Les nombreux rapports des experts en désarmement ont été publiés avant qu'ils n'aient achevé la tâche qui leur avait été confiée.
视察人员在尚未完成被委托的任时就提交了马拉松式的报告。
Tel est le contexte général dans lequel l'ONUDI s'emploie à s'acquitter du mandat que lui ont confié ses États membres et continue de contribuer à la réalisation des OMD.
这为工发组织求完成成员国委托的任
并继续促进实现千年发展目标提供了一个大背景。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我们必须竭尽全,
使联合国拥有完成任
的必要手段,并且我们必须对委托它完成的任
作
。
L'intervenant insiste en conclusion sur la nécessité pour les deux Tribunaux de continuer à collaborer et à coordonner étroitement leurs activités pour parvenir avec succès au terme de leurs travaux.
最后,他强调,需要两个法庭之间不断进行密切的合作和协调,使得它们能成功地完成委托给它们的任。
Bien qu'il lui ait fallu deux semaines de plus que prévu, la Commission a pu s'acquitter du mandat qui lui a été confié et mené ses travaux à bon terme, de manière efficace et constructive.
虽然委员会需要的时间比预期的时间超了两个星期,但委员会完成了委托给它的任
,它顺利地、有效地和建设性地开展了工作。
L'objectif de développement constitue le contexte dans le cadre duquel l'ONUDI à l'intention d'exécuter le mandat que lui ont confié les États Membres et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
发展目标概述工发组织求完成成员国委托的任
并促进实现《千年发展目标》的大背景。
Pour terminer, je voudrais rappeler que le Gouvernement du Swaziland est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat, et que ma délégation espère que cette cession extraordinaire s'acquittera du mandat qui lui a été confié et qu'elle adoptera la déclaration qui guidera nos travaux.
最后,请 允许我强调斯威士兰政府致于执行《人居议程》,而且我国代表团希望本届特别会议将完成其所受委托的任
,并且将通过指导我们工作的宣言。
J'ai l'honneur par la présente, au nom de l'ensemble du collège des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de vous présenter un plan prospectif visant à améliorer le fonctionnement du Tribunal, en vue notamment de lui permettre d'accomplir encore mieux les missions qui ont lui ont été confiées.
我谨代表前南斯拉夫问题国际法庭全体法官向你提改进法庭运作的未来计划,其中特别强调使法庭能够更好地完成委托给它的任
。
Les États Membres sont collectivement tenus de doter ceux-ci des ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat et les Tribunaux doivent faire en sorte que les accusés soient jugés dans des délais raisonnables et que les procès se déroulent de manière efficace, deux points sur lesquels ils n'ont pas donné entièrement satisfaction.
会员国在向法庭提供完成委托给它们的任所必要的资源方面负有集体责任,这些资源必须以有效的方式加以运用,以确保被告能在可接受的时间框架内接受审判,并确保审判能有效进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。