Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社有些由法院介绍。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,
可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求
时间与他
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其被遣返前,该
师未得到这方面
通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文,也可以为讲法语
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为,发货
被认为拥有货物
“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊师-
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里
需要有法院院长
书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能
一项主要原则是
师-
之间
关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其之间
矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来将是一个可行
系统,它将有效地完成为国家
提供信息
任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
师与其诉讼
之间个
关系
任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其
之间
通讯,可参考法院
判例法,特别是最近
一项关于不受理
裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑
之间
书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
无法自由地探望并代表其委托人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份名单,委托人可以自行挑选
。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托人要相信和信,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当的委托人失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护不
在
要求的时间与
的委托人见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女和男
够在法
面前平等地为委托人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的-委托人特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
探望监狱里的委托人需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托人瓜分费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
行使职
的一项主要原则是
-委托人之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托人之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托人提供信息的务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,这构成了对与其诉讼委托人之间个人关系的
意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表
人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,
人可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼人要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师
人失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求
时间与他
人见
。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在人被遣返前,该
师未得到这方
报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文人,也可以为讲法语
人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
前平等地为
人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为人,发货人被认为拥有货物
“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
过条约确立特殊
师-
人特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里
人需要有法院院长
书
许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同人瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能
一项主要原则是
师-
人之间
关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与人之间
矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来将是一个可行
系统,它将有效地完成为国家
人提供信息
任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,这构成了对师与
诉讼
人之间个人关系
任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与
人之间
讯,可参考法院
判例法,特别是最近
一项关于不受理
裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与
因恐怖主义行为被判刑
人之间
书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其委托人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,委托人可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托人要相信信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的委托人失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
师不能在他要求的时间与他的委托人见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该师未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英讲中
的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师
男
师能够在法
面前平等地为委托人
。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-委托人特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的委托人需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止组成员同其委托人瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的一项主要原则是
师-委托人之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
小组与其委托人之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托人提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,这构成了对师与其诉讼委托人之间个人关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其
人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,
人可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼人要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
师
人失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求
时间与他
人见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其人被遣返前,该
师未得到这方面
通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文人,也可以为讲法语
人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为
人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为人,发货人被认为拥有货物
“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊师-
人特权似乎有
。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里
人需要有法院院长
书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其人瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能
一项主要原则是
师-
人之间
关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其人之间
矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来将是一个可行
系统,它将有效地完成为国家
人提供信息
任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,这构成了对师与其诉讼
人之间个人关系
任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其
人之间
通讯,可参考法院
判例法,特别是最近
一项关于不受理
裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑
人之间
书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的托
有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其
托
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师
,
托
可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼托
要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的
托
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求的时间与他的
托
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其托
被遣返前,该
师未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的托
,也可以为讲法语的
托
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为
托
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为托
,
被认为拥有
物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-
托
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的
托
需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其托
瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的托
放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的一项主要原则是
师-
托
之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其托
之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家托
提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000土著
托
。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
师与其诉讼
托
之间个
关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其
托
之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的
托
之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,
可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求
时间与他
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其被遣返前,该
师未得到这方面
通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文,也可以为讲法语
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为,发货
被认为拥有货物
“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊师-
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里
需要有法院院长
书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能
一项主要原则是
师-
之间
关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其之间
矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来将是一个可行
系统,它将有效地完成为国家
提供信息
任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
师与其诉讼
之间个
关系
任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其
之间
通讯,可参考法院
判例法,特别是最近
一项关于不受理
裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑
之间
书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其委托人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,委托人可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托人相信和信任他们,这一点至关重
。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的委托人失去自由时,这一原则就更加重
。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他
求的时间与他的委托人见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该师未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为委托人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-委托人特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的委托人
有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托人瓜分师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的一项主
原则是
师-委托人之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托人之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托人提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,这构成了对师与其诉讼委托人之间个人关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其委托人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
个机构有份
师名单,委托人可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托人要相信信任他
,
点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的委托人失去自由时,
原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求的时间与他的委托人见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该师未得到
方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
也就是说,我
从此以后不仅可以服务讲英文
讲中文的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师
师能够在法
面前平等地为委托人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-委托人特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的委托人需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托人瓜分师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的
项主要原则是
师-委托人之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托人之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
样,建立起来的将是
个可行的系统,它将有效地完成为国家委托人提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,构成了对
师与其诉讼委托人之间个人关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的
项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。