法语助手
  • 关闭
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程本身源于十大主题(“十诫”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“十诫”,是为了拯救地球、人类所有生

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“十诫”是裁军谈判会议基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣十诫时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

还应当指出是,这将与“十诫”中题为“常规武器”项目四完全一致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它基础文件“十诫”对其任务谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“十诫”本身就足以成为裁谈会长期议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

机制以及一届裁军特别会议采用十诫”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在局限性,即重点关注坚决执行“十诫”,而不肯作出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论作出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出了10项建议,拯救地球、人类十诫

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新政治宪法包含了拯救人类世界十诫

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为过去多年来通过(“十诫”)通过同一议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜表弟,接管了“圣灵运动”剩余力量,宣布自己是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复上帝十诫”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目,先前提出即将提出倡议都要尽最大努力避免采用与“十诫”不相关方法上概念,这概念本身就可能成为问题一部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上一次会议上,五位大提出了一项本会议工作计划草案,其中涵盖了“十诫”中所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不应替代“十诫”中仍然悬而未决问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作核对表,它有如保护方面十诫,也是我们培训工作支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过裁谈会议程基本上以十诫为基础,对处理目前裁军安全问题而言,仍然是适当

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况瘫痪结果还是选择能动妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取一现实务实办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“十诫”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视一下我们所担负我们在安全领域中优先事项需要适应于当今挑战与威胁,而不是昨天担忧关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程的本身源于十大主题(“十诫”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“十诫”,是为拯救地球、人类和所有生命。

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“十诫”是裁军谈判会议的基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣的十诫的时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

还应当指出的是,这将与“十诫”中题为“常规武器”的项目四完全一致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它的基础文件“十诫”对其任务和使命谈

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“十诫”本身就足以成为裁谈会的一种长期的议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制以及一届裁军特别会议采用的“十诫”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法在的种种局限性,即重点关注坚决执行“十诫”,而不肯作出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

对这次国际辩论作出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出10项建议,拯救地球、人类和生命的十诫

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新的政治宪法包含拯救人类和世界的十诫

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为过去年来通过的(“十诫”)通过同一议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜的表弟,接管“圣灵运动”的剩余力量,宣布自己的使命是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复十诫”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目的,先前提出的和即将提出的倡议都要尽最大努力避免采用与“十诫”不相关的方法的概念,这种概念本身就可能成为问题的一部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会一次会议,五位大使提出一项本会议工作计划草案,其中涵盖十诫”中的所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不应替代“十诫”中仍然悬而未决的问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作的核对表,它有如保护方面的十诫,也是我们的培训工作的支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过的裁谈会议程基本十诫为基础,对处理目前的裁军和安全问题而言,仍然是适当的。

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况的瘫痪结果还是选择能动的妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取一种现实和务实的办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“十诫”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视一下我们所担负的使命,使我们在安全领域中的优先事项和需要适应于当今的挑战与威胁,而不是昨天的担忧和关注。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程的本十大主题(“十诫”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“十诫”,是为了拯救地球、人类和所有生命。

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“十诫”是裁军谈判会议的基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣的十诫的时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

指出的是,这将与“十诫”中题为“常规武器”的项目四完全一致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它的基础文件“十诫”对其任务和使命谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“十诫”本就足以成为裁谈会的一种长期的议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制以及一届裁军特别会议采用的“十诫”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在的种种局限性,即重点关注坚决执行“十诫”,而不肯作出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论作出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出了10项建议,拯救地球、人类和生命的十诫

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新的政治宪法包含了拯救人类和世界的十诫

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会够基它为过去多年来通过的(“十诫”)通过同一议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜的表弟,接管了“圣灵运动”的剩余力量,宣布自己的使命是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复上帝十诫”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目的,先前提出的和即将提出的倡议都要尽最大努力避免采用与“十诫”不相关的方法上的概念,这种概念本就可成为问题的一部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上一次会议上,五位大使提出了一项本会议工作计划草案,其中涵盖了“十诫”中的所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不替代“十诫”中仍然悬而未决的问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作的核对表,它有如保护方面的十诫,也是我们的培训工作的支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过的裁谈会议程基本上以十诫为基础,对处理目前的裁军和安全问题而言,仍然是适的。

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况的瘫痪结果还是选择动的妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取一种现实和务实的办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不再将“十诫”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视一下我们所担负的使命,使我们在安全领域中的优先事项和需要适今的挑战与威胁,而不是昨天的担忧和关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程的本身源于大主题(“”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“”,是为了拯救地球、人类和所有生命。

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“”是裁军谈判会议的基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们新发现对我们所有人都神圣的的时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

还应当指出的是,这将与“”中题为“常规武器”的项目四完全一致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它的基础文件“”对其任务和使命谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“”本身就足以成为裁谈会的一种长期的议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制以及一届裁军特别会议采用的“”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在的种种局限性,即注坚决执行“”,而不肯作出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论作出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出了10项建议,拯救地球、人类和生命的

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新的政治宪法包含了拯救人类和世界的

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为过去多年来通过的(“”)通过同一议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜的表弟,接管了“圣灵运动”的剩余力量,宣布自己的使命是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复上帝”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目的,先前提出的和即将提出的倡议都要尽最大努力避免采用与“”不相的方法上的概念,这种概念本身就可能成为问题的一部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上一次会议上,五位大使提出了一项本会议工作计划草案,其中涵盖了“”中的所有要

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不应替代“”中仍然悬而未决的问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作的核对表,它有如保护方面的,也是我们的培训工作的支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过的裁谈会议程基本上以为基础,对处理目前的裁军和安全问题而言,仍然是适当的。

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况的瘫痪结果还是选择能动的妥协;是选择理想化地看待“”还是对其实施采取一种现实和务实的办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“”视为圣经来膜拜,我们必须从注实际出发,新审视一下我们所担负的使命,使我们在安全领域中的优先事项和需要适应于当今的挑战与威胁,而不是昨天的担忧和注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程的本身源于十大主题(“十诫”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“十诫”,是为了拯救地球、人类和所有生命。

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“十诫”是裁军谈判会议的基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣的十诫的时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

还应当指出的是,这将与“十诫”中题为“常规武器”的项目四完全致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它的基础文件“十诫”对其任务和使命谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“十诫”本身就足成为裁谈会的种长期的议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制裁军特别会议采用的“十诫”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在的种种局限性,即重点关注坚决执行“十诫”,而不肯作出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论作出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出了10项建议,拯救地球、人类和生命的十诫

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新的政治宪法包含了拯救人类和世界的十诫

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为过去多年来通过的(“十诫”)通过同议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜的表弟,接管了“圣灵运动”的剩余力量,宣布自己的使命是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复上帝十诫”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目的,先前提出的和即将提出的倡议都要尽最大努力避免采用与“十诫”不相关的方法上的概念,这种概念本身就可能成为问题的部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上次会议上,五位大使提出了项本会议工作计划草案,其中涵盖了“十诫”中的所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不应替代“十诫”中仍然悬而未决的问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作的核对表,它有如保护方面的十诫,也是我们的培训工作的支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过的裁谈会议程基本上十诫为基础,对处理目前的裁军和安全问题而言,仍然是适当的。

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况的瘫痪结果还是选择能动的妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取种现实和务实的办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“十诫”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视下我们所担负的使命,使我们在安全领域中的优先事项和需要适应于当今的挑战与威胁,而不是昨天的担忧和关注。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程的本身源于十大主题(“十诫”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“十诫”,是为了拯救地球、人类和所有生命。

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“十诫”是裁军谈判会议的基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣的十诫的时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

还应当指出的是,这将与“十诫”中题为“常规武器”的项目四致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它的基础文件“十诫”对其任务和使命谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“十诫”本身就足以成为裁谈会的种长期的议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制以及届裁军特别会议采用的“十诫”显然力道足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在的种种局限性,即重点关注坚决执行“十诫”,而出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出了10项建议,拯救地球、人类和生命的十诫

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新的政治宪法包含了拯救人类和世界的十诫

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为过去多年来通过的(“十诫”)通过同议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜的表弟,接管了“圣灵运动”的剩余力量,宣布自己的使命是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复上帝十诫”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目的,先前提出的和即将提出的倡议都要尽最大努力避免采用与“十诫相关的方法上的概念,这种概念本身就可能成为问题的部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上次会议上,五位大使提出了项本会议工计划草案,其中涵盖了“十诫”中的所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁应替代“十诫”中仍然悬而未决的问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

为安理会审议工的核对表,它有如保护方面的十诫,也是我们的培训工的支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过的裁谈会议程基本上以十诫为基础,对处理目前的裁军和安问题而言,仍然是适当的。

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况的瘫痪结果还是选择能动的妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取种现实和务实的办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决能再将“十诫”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视下我们所担负的使命,使我们在安领域中的优先事项和需要适应于当今的挑战与威胁,而是昨天的担忧和关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程本身源于大主题(“”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“”,是为了拯救地球、人类和所有生命。

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“”是裁军谈判会议基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

还应当指出是,这将与“”中题为“常规武器”项目四完全一致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它基础文件“”对其任务和使命谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“”本身就足以成为裁谈会一种长期议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制以及一届裁军特别会议采用”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在种种局限性,即重点关注坚决执行“”,而不肯作出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论作出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出了10项建议,拯救地球、人类和生命

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新政治宪法包含了拯救人类和世界

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为去多年来通(“”)通同一议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜表弟,接管了“圣灵运动”剩余力量,宣布自己使命是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复上帝”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目,先前提出和即将提出倡议都要尽最大努力避免采用与“”不相关方法上概念,这种概念本身就可能成为问题一部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上一次会议上,五位大使提出了一项本会议工作计划草案,其中涵盖了“”中所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不应替代“”中仍然悬而未决问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作核对表,它有如保护方面,也是我们培训工作支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通裁谈会议程基本上以为基础,对处理目前裁军和安全问题而言,仍然是适当

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况瘫痪结果还是选择能动妥协;是选择理想化地看待“”还是对其实施采取一种现实和务实办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视一下我们所担负使命,使我们在安全领域中优先事项和需要适应于当今挑战与威胁,而不是昨天担忧和关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程本身源于十大主题(“十诫”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“十诫”,是为了拯救地球、人类和所有生

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

疑问,“十诫”是裁军谈判会议基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣十诫时机已到来。

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

还应当指出是,这将与“十诫”中题为“常规武器”项目四完全一致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它基础文件“十诫”对其任务和使谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“十诫”本身就足以成为裁谈会一种长期议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制以及一届裁军特别会议采用十诫”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在种种局限性,即重点关注坚决执行“十诫”,而不肯作出任何让步或表现出灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论作出贡献,我国总统埃沃·莫拉莱斯提出了10项建议,拯救地球、人类和生十诫

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

我还愿指出,玻利维亚新宪法包含了拯救人类和世界十诫

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为过去多年来通过(“十诫”)通过同一议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜表弟,接管了“圣灵运动”剩余力量,宣布自己使是推翻民族抵抗运动府,在乌干达“恢复上帝十诫”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目,先前提出和即将提出倡议都要尽最大努力避免采用与“十诫”不相关方法上概念,这种概念本身就可能成为问题一部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上一次会议上,五位大使提出了一项本会议工作计划草案,其中涵盖了“十诫”中所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不应替代“十诫”中仍然悬而未决问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作核对表,它有如保护方面十诫,也是我们培训工作支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过裁谈会议程基本上以十诫为基础,对处理目前裁军和安全问题而言,仍然是适当

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况瘫痪结果还是选择能动妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取一种现实和务实办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“十诫”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视一下我们所担负使,使我们在安全领域中优先事项和需要适应于当今挑战与威胁,而不是昨天担忧和关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,
les dix commandements de Dieu
décalogue

L'ordre du jour de la Conférence découle directement du Décalogue.

裁谈会议程的本身源于十大主题(“十诫”)。

On l'a baptisée « Les dix commandements pour sauver la planète, l'humanité et la vie ».

它叫做“十诫”,是为了拯救地球、人类和所有生命。

Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.

毫无疑问,“十诫”是裁军谈判会议的基本文件。

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新发现对我们所有人都神圣的十诫的时机已

En outre, qu'elle correspondrait parfaitement à l'article IV du Décalogue, intitulé «Armes classiques».

应当指的是,这将与“十诫”中题为“常规武器”的项目四完全一致。

Pourtant, son texte fondateur, le «décalogue», en dit long tant sur son mandat que sur sa vocation.

然而它的基础文件“十诫”对其任务和使命谈了很多。

Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable.

否则,“十诫”本身就足以成为裁谈会的一种长期的议程。

Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.

这种机制以及一届裁军特别会议采用的“十诫”显然力道不足。

La démarche consistant à chercher obsessionnellement une mise en œuvre du décalogue sans concession ni souplesse a démontré ses limites.

我们已经发现处理方法上存在的种种局限性,即重点关注坚决执行“十诫”,而不肯作任何让步或表现灵活性。

Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie.

为了对这次国际辩论作,我国总统埃沃·莫拉莱斯提了10项建议,拯救地球、人类和生命的十诫

Je voudrais aussi dire que les 10 commandements pour sauver la terre et l'humanité seront également formulés dans cette nouvelle constitution politique de l'État bolivien.

愿指,玻利维亚新的政治宪法包含了拯救人类和世界的十诫

Nous pensons donc que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour sur la base du décalogue qu'elle avait adopté pendant un certain nombre d'années.

因此,我们认为,裁谈会应当能够基于它为过去多年通过的(“十诫”)通过同一议程。

Joseph Kony, cousin d'Alice Lakwena, prit la tête de ce qui restait des forces du HSM et déclara qu'il avait pour mission de renverser le gouvernement du NRM et de «rétablir les Dix Commandements» en Ouganda.

约瑟夫·科尼是艾丽丝·拉奎娜的表弟,接管了“圣灵运动”的剩余力量,宣布自己的使命是推翻民族抵抗运动政府,在乌干达“恢复上帝十诫”。

À cet effet, autant les initiatives précédentes que celles à venir gagneraient à éviter l'introduction de concepts méthodologiques étrangers au décalogue, au risque de devenir eux-mêmes un élément du problème.

为此目的,先前提的和即将提的倡议都要尽最大努力避免采用与“十诫”不相关的方法上的概念,这种概念本身就可能成为问题的一部分。

À la dernière séance de la Conférence du désarmement, un groupe de cinq Ambassadeurs a présenté un programme de travail de la Conférence qui couvre l'ensemble des points prévus par le décalogue.

在裁谈会上一次会议上,五位大使提了一项本会议工作计划草案,其中涵盖了“十诫”中的所有要点。

Premièrement les thèmes ou menaces nouveaux ne devraient pas se substituer à ceux, en souffrance, du «décalogue», tels le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ou les garanties de sécurité.

首先,新议题或威胁不应替代“十诫”中仍然悬而未决的问题,例如核裁军、防止外空军备竞赛以及安全保证。

Il sert de liste récapitulative permettant au Conseil d'organiser ses délibérations. Il représente également une sorte de « Dix commandements » en matière de protection et constitue le fondement même de nos exercices de formation.

作为安理会审议工作的核对表,它有如保护方面的十诫,也是我们的培训工作的支柱。

L'Allemagne considère que l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, adopté à nouveau hier, et qui pour l'essentiel repose sur le Décalogue, reste adapté à l'examen des questions courantes de désarmement et de sécurité.

德国认为,昨天再次通过的裁谈会议程基本上以十诫为基础,对处理目前的裁军和安全问题而言,仍然是适当的。

Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.

是选择目前状况的瘫痪结果是选择能动的妥协;是选择理想化地看待“十诫是对其实施采取一种现实和务实的办法。

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“十诫”视为圣经膜拜,我们必须从注重实际发,重新审视一下我们所担负的使命,使我们在安全领域中的优先事项和需要适应于当今的挑战与威胁,而不是昨天的担忧和关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十诫 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


十剂, 十佳, 十角的, 十角形, 十戒, 十诫, 十进, 十进对数, 十进分度, 十进管,