法语助手
  • 关闭

化学燃料

添加到生词本

braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学和第二代生物

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例欧洲辐照化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照化学处理公司的经验和“地区核循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一如何处理铀浓缩技术和核化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学可充分利用生物量,且原灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照化学处理公司20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学可完全利用生物量,原有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照化学处理公司的目的使该公司起到培训中心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

欧洲辐照化学处理公司声明的目的进行技术转让而不禁止平行的国家技术发展,它对面向防扩散的多国主义来说并不一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材的短缺,如水泥和化学品,以及供应、粮食和在进入该领土时对边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:储存控制设施;针对化学品外漏作出反应的材;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料处理公司的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽产生的燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料处理公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料处理公司有关外部参与国政府控制机在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡,成员国的国家工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

用作物中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;用有于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代燃料是通过酶水解方式木质纤维(残余、草、木本)产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

残余中所含木质纤维的“第二带”燃料,是通过酶水解产的乙醇,和通过汽化产的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采提供补贴的办法,以确保农户继续产足够数量的某种

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏出反应的材料;废水处理系统;存在非当地种;利有利于臭氧层的替代,而不使哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司和联合后处理公司的经验及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并得后处理技术,开发各种类型燃料和技术及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,致必须重新采用提供补贴的办法,确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素多来自欧燃料化学处理公司的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

一个国际核领的合资企业——欧燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧燃料化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧燃料化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧对欧燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学和第二代生物

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处设施的一个历史先例是欧洲辐照化学

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照化学的经验和“地区核环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处铀浓缩技术和核化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学可充分利用生物量,且原灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照化学是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学可完全利用生物量,原有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处经济性的深入了解来自欧洲辐照化学和联合后处的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照化学的目的是使该起到培训中心的作用,并籍以获得后处技术,开发各种类型和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照化学声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材的短缺,如水泥和化学品,以及供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照化学有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:储存控制设施;针对化学品外漏作出反应的材;废水处系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照化学这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照化学对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司的“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司联合后处理公司的关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,通过汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并籍获得后处理技术,开发各种类型燃料技术增加工业

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已废除,但有时由于未可预见的原因,致必须重新采用提供补贴的办法,确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥化学品,燃料供应、粮食在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋海岸的健康生产力的威胁,反映在水质恶化资源耗竭上,这些威胁包括意外故意从船上倾倒燃料化学压舱水、飞机卫星发射非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代燃料是通过酶水解方式木质纤维(残余、草、木本)产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

残余中所含木质纤维的“第二带”燃料,是通过酶水解产的乙醇,和通过汽化产的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采提供补贴的办法,以确保农户继续产足够数量的某种

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏出反应的材料;废水处理系统;存在非当地种;利有利于臭氧层的替代,而不使哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,