Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美国副国务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美国副国务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指是负责军备控制事务
副国务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时美国副国务卿对这种
法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副国务卿是基金讲话,这是华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副国务卿指控古巴帮助`敌国政府'生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副国务卿博尔顿对设华盛顿
端保守团体
基金会讲了这番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
如尊敬
负责军备控制和国际安全事务
副国务卿所
,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有这么当原因、理由和事实,博尔顿副国务卿是不会这么
。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众国负责海洋和渔业事务副助理国务卿戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
这是美国当时负责军控和国际安全事务代理副国务卿约翰·霍勒姆先生
话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵负责军备控制事务
副国务卿已经这样
了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
美国负责政治事务副国务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕还有非洲司
一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现,美国总
、副总
、国务卿和政府其他高级官员都不顾国际法,声称酷刑是合法
。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美国负责军备控制和国际安全事务副国务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将
裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现请美利坚合众国国务院公共外交与公共事务副国务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副国务卿、尊敬佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬美国主管军备控制与国际安全副国务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事国向第一委员会所作发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副国务卿佐立克这样名人都直接介入这一倡议,他拒绝美国
内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长与美国财政部副国务卿
一次电话会谈中转达了财政部长
建议,即安道尔防止洗钱股与美国
对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美副
务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正是负责军事务的副
务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的美副
务卿对这种说法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副务卿是在传统基金讲话,这是华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副务卿指
古巴帮助`
政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副务卿博尔顿对设在华盛顿的
端保守团体传统基金会讲了这番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负责军和
际安全事务的副
务卿所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有这么说的正当原因、理由和事实,博尔顿副务卿是不会这么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众负责海洋和渔业事务的副助理
务卿戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
这是美当时负责军
和
际安全事务的代理副
务卿约翰·霍勒姆先生的话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵的负责军事务的副
务卿已经这样说了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在美负责政治事务副
务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美副
务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,美总统、副总统、
务卿和政府其他高级官员都不顾
际法,声称酷刑是合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美负责军
和
际安全事务的副
务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请美利坚合众务院公共外交与公共事务副
务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副务卿、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬美主管军
与
际安全副
务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事
向第一委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副务卿佐立克这样的名人都直接介入这一倡议,他拒绝美
的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与美财政部副
务卿的一次电话会谈中转达了财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与美
的对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美国副国罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正负责军备控制事
的副国
约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的美国副国对这种说法
了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副国在传统基金讲话,这
华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副国指控古巴帮助`敌国政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副国博尔顿对设在华盛顿的
端保守团体传统基金会讲了这番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负责军备控制和国际安全事的副国
所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有这么说的正当原因、理由和事实,博尔顿副国不会这么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众国负责海洋和渔业事的副助理国
戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
这美国当时负责军控和国际安全事
的代理副国
约翰·霍勒姆先生的话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵的负责军备控制事的副国
已经这样说了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在美国负责政治事副国
托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美国副国罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,美国总统、副总统、国和政府其他高级官员都不顾国际法,声称酷刑
合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美国负责军备控制和国际安全事的副国
约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请美利坚合众国国院公共外交与公共事
副国
卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副国、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬美国主管军备控制与国际安全副国赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事国向第一委员会所
的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副国佐立克这样的名人都直接介入这一倡议,他拒绝美国的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与美国财政部副国的一次电话会谈中转达了财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与美国的对口机构进行双边合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美国副国务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正负责军备控制事务的副国务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的美国副国务卿对种说法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副国务卿在传统基金讲
,
华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副国务卿指控古巴帮助`敌国政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副国务卿博尔顿对设在华盛顿的端保守团体传统基金会讲了
番
。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正尊敬的负责军备控制和国际安全事务的副国务卿所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,有
么说的正当原因、理由和事实,博尔顿副国务卿
不会
么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众国负责海洋和渔业事务的副助理国务卿戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
美国当时负责军控和国际安全事务的代理副国务卿约翰·霍勒姆先生的
。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,位十分尊贵的负责军备控制事务的副国务卿已经
样说了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在美国负责政治事务副国务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,美国总统、副总统、国务卿和政府其他高级官员都不顾国际法,声称酷刑合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美国负责军备控制和国际安全事务的副国务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请美利坚合众国国务院公共外交与公共事务副国务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副国务卿、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬美国主管军备控制与国际安全副国务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事国向第一委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副国务卿佐立克样的名人都直接介入
一倡议,他拒绝美国的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与美国财政部副国务卿的一次电会谈中转达了财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与美国的对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正是负备
制事务的
务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的美务卿对这种说法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿务卿是在传统基金讲话,这是华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿务卿指
古巴帮助`敌
政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“务卿博尔顿对设在华盛顿的
端保守团体传统基金会讲了这番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负备
制和
际安全事务的
务卿所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有这么说的正当原因、理由和事实,博尔顿务卿是不会这么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众负
海洋和渔业事务的
助理
务卿戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
这是美当时负
和
际安全事务的代理
务卿约翰·霍勒姆先生的话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵的负备
制事务的
务卿已经这样说了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在美负
政治事务
务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,美总统、
总统、
务卿和政府其他高级官员都不顾
际法,声称酷刑是合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美负
备
制和
际安全事务的
务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请美利坚合众务院公共外交与公共事务
务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部务卿、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬美主管
备
制与
际安全
务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事
向第一委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象务卿佐立克这样的名人都直接介入这一倡议,他拒绝美
的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与美财政部
务卿的一次电话会谈中转达了财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与美
的对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正是负责军备控制事务的务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的务卿对这种说法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿务卿是在传统基金讲话,这是华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿务卿指控古巴帮助`敌
政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“务卿博尔顿对设在华盛顿的
端保守团体传统基金会讲了这番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负责军备控制和际安全事务的
务卿所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有这么说的正当原因、理由和事实,博尔顿务卿是不会这么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会掌方式选举
利坚合众
负责海洋和渔业事务的
助理
务卿戴维·巴尔顿为会
主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
这是当时负责军控和
际安全事务的代理
务卿约翰·霍勒姆先生的话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵的负责军备控制事务的务卿已经这样说了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在负责政治事务
务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
务卿罗伯特·佐立克先生主持会
,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,总统、
总统、
务卿和政府其他高级官员都不顾
际法,声称酷刑是合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向负责军备控制和
际安全事务的
务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(英语发言):我现在请
利坚合众
务院公共外交与公共事务
务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部
务卿、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬主管军备控制与
际安全
务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事
向第一委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象务卿佐立克这样的名人都直接介入这一倡
,他拒绝
的内罗毕倡
让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与财政部
务卿的一次电话会谈中转达了财政部长的建
,即安道尔防止洗钱股与
的对口机构进行双边合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美副
罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正是负责军备控制事的副
约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的美副
对
种说法作出
什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副是在传统基金
话,
是华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副指控古巴帮助`敌
政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副博尔顿对设在华盛顿的
端保守团体传统基金会
番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负责军备控制和际安全事
的副
所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有么说的正当原因、理由和事实,博尔顿副
是不会
么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众负责海洋和渔业事
的副助理
戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
是美
当时负责军控和
际安全事
的代理副
约翰·霍勒姆先生的话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,位十分尊贵的负责军备控制事
的副
已经
样说
,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在美负责政治事
副
托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美副
罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,美总统、副总统、
和政府其他高级官员都不顾
际法,声称酷刑是合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美负责军备控制和
际安全事
的副
约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请美利坚合众院公共外交与公共事
副
卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬美主管军备控制与
际安全副
赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事
向第一委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副佐立克
样的名人都直接介入
一倡议,他拒绝美
的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与美财政部副
的一次电话会谈中转达
财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与美
的对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不过,美国副国务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正是负责军备控制事务的副国务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的美国副国务卿对种说法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副国务卿是在传统基金,
是华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副国务卿指控古巴帮助`敌国政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副国务卿博尔顿对设在华盛顿的端保守团体传统基金会
了
番
。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负责军备控制和国际安全事务的副国务卿所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如有
么说的正当原因、理由和事实,博尔顿副国务卿是不会
么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众国负责海洋和渔业事务的副助理国务卿戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
是美国当时负责军控和国际安全事务的代理副国务卿约翰·霍勒姆先生的
。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,位十分尊贵的负责军备控制事务的副国务卿已经
样说了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在美国负责政治事务副国务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,美国总统、副总统、国务卿和政府其他高级官员都不顾国际法,声称酷刑是合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美国负责军备控制和国际安全事务的副国务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请美利坚合众国国务院公共外交与公共事务副国务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副国务卿、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬美国主管军备控制与国际安全副国务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事国向第一委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副国务卿佐立克样的名人都直接介入
一倡议,他拒绝美国的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与美国财政部副国务卿的一次电会谈中转达了财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与美国的对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
不,
副
务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正是负责军备制事务的副
务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我们大家都记得,当时的副
务卿对这种说法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副务卿是在传统基金讲话,这是华盛顿
端保守团体之一。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副务卿指
古巴帮助`敌
政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副务卿博尔顿对设在华盛顿的
端保守团体传统基金会讲了这番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负责军备制
际安全事务的副
务卿所说的,我们不得不相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有这么说的正当原因、理由事实,博尔顿副
务卿是不会这么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举利坚合众
负责海洋
渔业事务的副助理
务卿戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
这是当时负责军
际安全事务的代理副
务卿约翰·霍勒姆先生的话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵的负责军备制事务的副
务卿已经这样说了,我们必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在负责政治事务副
务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
副
务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,总统、副总统、
务卿
政府其他高级官员都不顾
际法,声称酷刑是合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向负责军备
制
际安全事务的副
务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请利坚合众
务院公共外交与公共事务副
务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副务卿、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我们还赞扬主管军备
制与
际安全副
务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事
向第一委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副务卿佐立克这样的名人都直接介入这一倡议,他拒绝
的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与财政部副
务卿的一次电话会谈中转达了财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与
的对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.
过,美国副国务卿罗杰·诺列加否认有此事。
Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.
指的正是负责军备控制事务的副国务卿约翰·博尔顿。
Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.
我大家都记
,当时的美国副国务卿对这种说法作出了什么反应。
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.
“博尔顿副国务卿是在传统基金讲话,这是华盛顿端保守团
。”
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副国务卿指控古巴帮助`敌国政府'的生物武器方案。
Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.
“副国务卿博尔顿对设在华盛顿的端保守团
传统基金会讲了这番话。”
Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.
正如尊敬的负责军备控制和国际安全事务的副国务卿所说的,我相信。
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.
我向你保证,如果没有这么说的正当原因、理由和事实,博尔顿副国务卿是会这么说的。
La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.
会议以鼓掌方式选举美利坚合众国负责海洋和渔业事务的副助理国务卿戴维·巴尔顿为会议主席。
Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.
这是美国当时负责军控和国际安全事务的代理副国务卿约翰·霍勒姆先生的话。
Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.
既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵的负责军备控制事务的副国务卿已经这样说了,我必须相信。
M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.
在美国负责政治事务副国务卿托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。
Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕的还有非洲司的些高级顾问。
Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.
现在,美国总统、副总统、国务卿和政府其他高级官员都顾国际法,声称酷刑是合法的。
Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.
我愿向美国负责军备控制和国际安全事务的副国务卿约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.
主席(以英语发言):我现在请美利坚合众国国务院公共外交与公共事务副国务卿卡伦·休斯女士阁下发言。
Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.
主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部副国务卿、尊敬的佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。
Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.
我还赞扬美国主管军备控制与国际安全副国务卿赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事国向第
委员会所作的发言。
Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.
鉴于象副国务卿佐立克这样的名人都直接介入这倡议,他拒绝美国的内罗毕倡议让所有人倍感失望。
Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.
此外,外交部长在与美国财政部副国务卿的次电话会谈中转达了财政部长的建议,即安道尔防止洗钱股与美国的对口机构进行双边合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。