Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您称地址?
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您称地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列出了若干据称从事这类输出加拿大
称。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首先浮现在脑海中电影
称。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家称。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新称是霍芬萨有限
。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新称是霍芬萨有限
。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新称是霍芬萨有限
。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计
称列入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明这部修订后法律除
布违法
称以外是否还有强制执行
惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当列明特许称并摘要介绍特许权合同
基本条款。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当列明特许权称并摘要介绍特许权协议
基本条款。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知中应列明特许称,并应摘要介 绍项目协议
基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、称或地址方面
改动,要尽量事前提出书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生万斯科航空货运
问题,
称广为人知,应已
布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结人员、
和实体
称。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应布未落实行政指导
称。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦
新投资市场,
称订为奥里克斯钻石
。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知中应列明船只称和运送这些物资
运输
称,以便专家组能有效识别申报
货运和可能未申报
货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上标签通常写有乘客乘坐
航空
(或第一家航空
)
称和目
地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您的公司名称地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列出了若干据称从输出的加拿大公司名称。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首先浮现在脑海中的电影公司的名称。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定家公司的名称。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公司的名称列入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明部修订后的法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行的惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当列明特许公司的名称并摘特许权合同的基本条款。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当列明特许权公司的名称并摘特许权协议的基本条款。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知中应列明特许公司的名称,并应摘
项目协议的基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,尽量
前提出书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司名称广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的名称。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导的公司名称。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知中应列明船只名称和运送些物资的运输公司名称,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的名称和目的地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司的名称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如是在职人员,请填
的公司名
地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告出了若干据
从事这类输出的加拿大公司名
。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
出3个首先浮现在脑海中的电影公司的名
。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家公司的名。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名是霍芬萨有限公司。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公司的名
入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说这部修订后的法律除公布违法公司名
以外是否还有强制执行的惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当许公司的名
并摘要介绍
许权合同的基本条款。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当许权公司的名
并摘要介绍
许权协议的基本条款。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知中应许公司的名
,并应摘要介 绍项目协议的基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公司名或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司名广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的名。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导的公司名。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司名订为奥里克斯钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知中应船只名
和运送这些物资的运输公司名
,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上的标签通常有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的名
和目的地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司的名可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您的公地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列出了若干据从事这类输出的加拿大公
。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首先浮现在脑海中的电影公的
。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家公的
。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公的
是霍芬萨有限公
。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公的
是霍芬萨有限公
。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公的
是霍芬萨有限公
。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公
的
列入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明这部修订后的法律除公布违法公以外是否还有强制执行的惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当列明公
的
并摘要介绍
权合同的基本条款。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当列明权公
的
并摘要介绍
权协议的基本条款。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知中应列明公
的
,并应摘要介 绍项目协议的基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公的问题,公
广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公和实体的
。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导的公。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公订为奥里克斯钻石公
。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知中应列明船只和运送这些物资的运输公
,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空公(或第一家航空公
)的
和目的地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公的
可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
是在职人员,请填写
的公司名称地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列出了若干据称从事这类输出的加拿大公司名称。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
写出3个首先浮现在脑海中的电影公司的名称。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家公司的名称。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公司的名称列入数据
。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明这部修订后的法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行的惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当列明特许公司的名称并摘特许权合同的基本条款。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当列明特许权公司的名称并摘特许权协议的基本条款。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知中应列明特许公司的名称,并应摘
项目协议的基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,尽量事前提出书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司名称广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的名称。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导的公司名称。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知中应列明船只名称和运送这些物资的运输公司名称,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的名称和目的地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司的名称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您公司
地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列了若干据
从事这类输
拿大公司
。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写3个首先浮现在脑海中
电影公司
。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家公司。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司是霍芬萨有限公司。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公司
列入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明这部修订后法律除公布违法公司
以外是否还有强制执行
惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当列明特许公司摘要介绍特许权合同
基本条款。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当列明特许权公司摘要介绍特许权协议
基本条款。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知中应列明特许公司,
应摘要介 绍项目协议
基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公司或地址方面
改动,要尽量事前提
书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生万斯科航空货运公司
问题,公司
广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结人员、公司和实体
。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导公司
。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦
新投资市场,公司
订为奥里克斯钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知中应列明船只和运送这些物资
运输公司
,以便专家组能有效识别申报
货运和可能未申报
货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上标签通常写有乘客乘坐
航空公司(或第一家航空公司)
和目
地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司可能使买方分辨不
到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您的公司名称地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列出了若干据称从事这类输出的加拿大公司名称。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首先浮现在脑海中的电影公司的名称。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家公司的名称。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公司的名称列入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明这部修订后的法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行的惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当列明特许公司的名称并摘要介绍特许权合同的基。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当列明特许权公司的名称并摘要介绍特许权协议的基。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知中应列明特许公司的名称,并应摘要介 绍项目协议的基。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司名称广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的名称。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导的公司名称。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知中应列明船只名称和运送这些物资的运输公司名称,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的名称和目的地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司的名称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您的公司名称地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列出了若干据称从事这类输出的加拿大公司名称。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首在脑海中的电影公司的名称。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家公司的名称。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司的名称是霍芬萨有限公司。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公司的名称列入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明这部修订后的法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行的惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
知应当列明特许公司的名称并摘要介绍特许权合同的基本
。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
知应当列明特许权公司的名称并摘要介绍特许权协议的基本
。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
知中应列明特许公司的名称,并应摘要介 绍项目协议的基本
。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴生的万斯科航空货运公司的问题,公司名称广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的名称。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导的公司名称。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多的钱,Al Shanfari生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
知中应列明船只名称和运送这些物资的运输公司名称,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上的标签常写有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的名称和目的地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司的名称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?
如您是在职人员,请填写您公司名称地址?
Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.
报告列出了若干据称从事这类输出加拿大公司名称。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首先浮现在脑电影公司
名称。
L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.
监测机制没有肯定这家公司名称。
Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.
新公司名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司名称是霍芬萨有限公司。
La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.
新公司名称是霍芬萨有限公司。
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.
已经将计公司
名称列入数据库。
Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.
请说明这部修订后法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行
惩罚措施。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.
通知应当列明特许公司名称并摘要介绍特许权
基本条款。
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”
通知应当列明特许权公司名称并摘要介绍特许权协议
基本条款。”
Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”
通知应列明特许公司
名称,并应摘要介 绍项目协议
基本条款。”
Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.
任何细节、拥有权、公司名称或地址方面
改动,要尽量事前提出书面通知。
S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.
关于卡昆巴先生万斯科航空货运公司
问题,公司名称广为人知,应已公布。
Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.
关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结人员、公司和实体
名称。
La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.
它还规定,应公布未落实行政指导公司名称。
Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.
由于需要更多钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦
新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司。
De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo
通知应列明船只名称和运送这些物资
运输公司名称,以便专家组能有效识别申报
货运和可能未申报
货运。
En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.
附在行李上标签通常写有乘客乘坐
航空公司(或第一家航空公司)
名称和目
地。
La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.
法院注意到,上诉人在与买方订立时使用不
公司
名称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。