法语助手
  • 关闭

保留…的权利

添加到生词本

sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国保留参与战争,就保留了杀戮

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们保留自行这样去做

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西保留建议修正

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

保留死刑或废除死刑是我们

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后保留其姓氏

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当保留重新审理

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

,提出保留并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

,提出保留并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后保留所有权定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿却得到保留

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团保留再次就这一题发言

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会保留废除当地立法机构任何法令

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉保留在这个题上再次发表意见

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将保留选举非常任理事国

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项保留期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方保留本公约所规定要求损害赔偿任何

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

保留所有权只是出卖人可以手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减规定保留

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国参与战争权利,就了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

死刑或废除死刑是我权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他要求国家权利却得到

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团再次就这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会废除当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉在这个题上再次发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将选举非常任理事国权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方本公约所规定要求损害任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

所有权权利只是出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各参与战争权利,就了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

死刑或废除死刑是我们权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求家赔偿权利却得到

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

代表团再次就这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

废除当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉在这个题上再次发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大选举非常任理事权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方本公约所规定要求损害赔偿任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我代表团稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

所有权权利只是出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国参与战争权利,就了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

死刑或废除死刑是我们权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿权利却得到

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团再次就这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国废除当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉在这个题上再次发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大选举非常任理事国权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方本公约所规定要求损害赔偿任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

所有权权利只是出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国参与战争权利,就了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

死刑或死刑是我们权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿权利却得到

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团再次就这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉在这个题上再次发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将选举非常任理事国权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方本公约所规定要求损害赔偿任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

所有权权利只是出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国参与战争权利,就了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

死刑或死刑是我们权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿权利却得到

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团再次就这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉在这个题上再次发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将选举非常任理事国权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方本公约所规定要求损害赔偿任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

所有权权利只是出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国保留参与战争权利,就保留了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

保留自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此保留建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

保留死刑或废除死刑权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后保留其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当保留重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留权利一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留权利一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后保留所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

,他要求国家赔偿权利却得到保留

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

国代表团保留再次就这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会保留废除当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉保留在这个题上再次发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将保留选举非常任理事国权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利保留期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

,买方保留本公约所规定要求损害赔偿任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

保留所有权权利出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对可克减权利规定保留

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国保留权利保留了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们保留自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此保留建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

保留死刑或废除死刑是我们权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后保留其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当保留重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后保留所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿权利却得到保留

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团保留这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会保留废除当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉保留在这个题上发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将保留选举非常任理事国权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利保留期只有5年,但可延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方保留本公约所规定要求损害赔偿任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

保留所有权权利只是出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定保留

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国参与战争权利,就了杀戮权利

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们自行这样去做权利

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此建议修正权利

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

死刑或死刑是我们权利

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏权利

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当重新审理权利

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出权利并不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后所有权权利定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿权利却得到

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团再次就这一题发言权利

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会当地立法机构任何法令权利

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉在这个题上再次发表意见权利

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一权利

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将选举非常任理事国权利

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项权利期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方本公约所规定要求损害赔偿任何权利

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团稍后阶段在这方面提出最后看法权利

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

所有权权利只是出卖人可以利用手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,
sous réserve de

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国保留参与战争,就保留了杀戮

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

保留自行这样去做

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此保留建议修正

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

保留死刑或废除死刑是我

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后保留其姓氏

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当保留重新审理

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留不是一项绝对权力。

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留不是一项绝对权力。

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后保留所有权定义。

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他要求国家赔偿却得到保留

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团保留再次就这一题发言

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会保留废除当地立法机构任何法令

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉保留在这个题上再次发表意见

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

依照该提案,大会将保留选举非常任理事国

Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.

这项保留期只有5年,但可再延长5年。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方保留本公约所规定要求损害赔偿任何

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法

Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.

保留所有权只是出卖人可以手段之一。

Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.

准则草案3.1.10涵盖对不可克减规定保留

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 保留…的权利 的法语例句

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,