法语助手
  • 关闭

保护地带

添加到生词本

réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境保护分为边境巡逻和边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼拉瓜中北部和太平洋保护区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔当局和制裁保护平民产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约翰内斯堡的保护,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境保护方面,开发计划署和全球环境基金继续合作,保护的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以保护面临集体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调拉普兰北部区大片土构成了自然保护区、旷野、国家公园和自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边保护和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年作为涵盖灾难中心保护系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布尔的官员否认这些关于塔利班部队在Shamali平原蓄意摧毁房屋和农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了个200米的保护

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了和平进程,并注意到为保护冲突的土著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,保护的巴勒斯坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就保护平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员和货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领土上,特别是在占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的保护人的生命和减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和平任务现在纳入妇女与儿童的具体的保护需要,包括保护人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和平与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境分为边境巡逻和边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼拉瓜中北部和太平洋区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离当局和制裁平民产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约翰内斯堡的,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境方面,开发计划署和全球环境基金继续合作,的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以面临集体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调拉普兰北部区大片成了自然区、旷野、国家公园和自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年来一直作为涵盖灾难中心系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布尔的官员否认这些关于塔利班部队在Shamali平原蓄意摧毁房屋和农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了一个200米的

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了和平进程,并注意到为冲突著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,的巴勒斯坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员和货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领上,特别是在占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的人的生命和减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和平任务现在纳入妇女与儿童的具体的需要,包括人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和平与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突联合国人员、有关人员和人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境分为边境巡逻和边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼加拉瓜中北部和太区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离加沙当局和制裁加沙产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约翰斯堡的,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境方面,开发计划署和全球环境基金继续合作,加沙的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以在加沙面临集体惩罚的无辜

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调拉普兰北部区大片土构成了自然区、旷野、国家公园和自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境,所“掩蔽”设施也在其境,它19年来一直作为涵盖灾难中心系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布尔的官员否认这些关于塔利班部队在Shamali原蓄意摧毁房屋和农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了一个200米的

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了和进程,并注意到为冲突的土著人,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,加沙的巴勒斯坦,特别是鉴于今后几天,安理会将就问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员和货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领土上,特别是在占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的加沙人的生命和减轻的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施加沙人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在的数以百计的巴勒斯坦死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施加沙人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在的数以百计的巴勒斯坦死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施加沙人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在的数以百计的巴勒斯坦死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和任务现在纳入妇女与儿童的具体的需要,包括人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突联合国人员、有关人员和人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境保护分为边境巡逻和边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼加拉瓜中北部和太平洋保护区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离加沙当局和制裁加沙保护平民产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

翰内斯堡的保护,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境保护方面,开发计划署和全球环境基金继续合作,保护加沙的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以保护在加沙面临集体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调拉普兰北部区大片土构成了自然保护区、旷野、国家公园和自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已准的与周边保护和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年来一直作为涵盖灾难中心保护系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布尔的官员否认这些关于塔班部队在Shamali平原蓄意摧毁房屋和农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了一个200米的保护

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了和平进程,并注意到为保护冲突的土著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,保护加沙的巴勒斯坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就保护平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员和货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领土上,特别是在占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的加沙保护人的生命和减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权,但委员会感到关注的是,缔国没有采取足够措施保护加沙平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权,但委员会感到关注的是,缔国没有采取足够措施保护加沙平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权,但委员会感到关注的是,缔国没有采取足够措施保护加沙平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和平任务现在纳入妇女与儿童的具体的保护需要,包括保护人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和平与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境保护分为边境巡逻和边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括瓜中北部和太平洋保护区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还为,隔离沙当局和制裁保护平民产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约翰内斯堡的保护,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境保护方面,开发计划署和全球环境基金继续合作,保护的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以保护面临集体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调普兰北部区大片土构成了自然保护区、旷野、国家公园和自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边保护和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年来一直作为涵盖灾难中心保护系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布尔的官这些关于塔利班部队在Shamali平原蓄意摧毁房屋和农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了一个200米的保护

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了和平进程,并注意到为保护冲突的土著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,保护的巴勒斯坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就保护平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人和货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领土上,特别是在占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的保护人的生命和减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和平任务现在纳入妇女与儿童的具体的保护需要,包括保护人道主义工作人的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和平与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突保护联合国人、有关人和人道主义工作人的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境分为边境巡逻边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼加拉瓜中北部太平洋区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离加沙当局制裁加沙平民产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约翰内斯堡的,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境方面,开发计划署全球环境基金继续合作,加沙的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以在加沙面临集体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调拉普兰北部区大片土构成了自然区、旷野、国家公园自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年一直作为涵盖灾难中心系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布尔的官员否认这些关于塔利班部队在Shamali平原蓄意摧毁房屋农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了一个200米的

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了平进程,并注意到为冲突的土著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,加沙的巴勒斯坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领土上,特别是在占领国的持续围困袭击摧毁了任何正常生活迹象的加沙人的生命减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施加沙平民人口防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施加沙平民人口防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施加沙平民人口防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持平任务现在纳入妇女与儿童的具体的需要,包括人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、平与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突联合国人员、有关人员人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境保护分为边境巡逻和边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼加拉瓜中北部和太平洋保护区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离加沙当局和制裁加沙保护平民产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约堡的保护,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境保护方面,开发计划署和全球环境基金继续合作,保护加沙的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以保护在加沙面临集体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调拉普兰北部区大片土构成了自然保护区、旷野、国家公园和自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边保护和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于贝利核电厂位于乌克兰境,所谓“掩蔽”设施也在其境,它19年来一直作为涵盖灾难中心保护系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布的官员否认这些关于塔利班部队在Shamali平原蓄意摧毁房屋和农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了一个200米的保护

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了和平进程,并注意到为保护冲突的土著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,保护加沙的巴勒坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就保护平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员和货物的流动,以便在巴勒坦被占领土上,特别是在占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的加沙保护人的生命和减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护加沙平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在的数以百计的巴勒坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护加沙平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在的数以百计的巴勒坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护加沙平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在的数以百计的巴勒坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和平任务现在纳入妇女与儿童的具体的保护需要,包括保护人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和平与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境保护分为边境巡逻边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼加拉瓜中北部太平洋保护区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离加沙当局制裁加沙保护平民产生了负面影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约翰内斯堡的保护,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境保护方面,开发计划署环境基金继续合作,保护加沙的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以保护在加沙面临集体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,在这方面,必须强调拉普兰北部区大片土构成了自然保护区、旷野家公园自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边保护中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年来一直作为涵盖灾难中心保护系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

在喀布尔的官员否认这些关于塔利班部队在Shamali平原蓄意摧毁房屋农作物的行动;他们说只是在主要道路两傍清除了一个200米的保护

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约提供资料,阐明各武装冲突区恢复了平进程,并注意到为保护冲突的土著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

世界目前都在瞩目联合,尤其是安理事会,期望它担当起责任,保护加沙的巴勒斯坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就保护平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领土上,特别是在占领的持续围困袭击摧毁了任何正常生活迹象的加沙保护人的生命减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约没有采取足够措施保护加沙平民人口防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约没有采取足够措施保护加沙平民人口防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约没有采取足够措施保护加沙平民人口防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合维持平任务现在纳入妇女与儿童的具体的保护需要,包括保护人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、平与安的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于在冲突保护联合人员、有关人员人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,
réserve 法语 助 手 版 权 所 有

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境分为边境巡逻和边境区巡逻。

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼拉瓜中北部和太平洋区。

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离沙当局和制裁平民产生了负影响。

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

南非约翰内斯堡的,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

环境,开发计划署和全球环境基金继续合作,的湿

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以体惩罚的无辜平民。

À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.

然而,这方,必须强调拉普兰北部区大片土构成了自然区、旷野、国家公园和自然公园。

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也其境内,它19年来一直作为涵盖灾难中心系统。

Les autorités à Kaboul ont nié qu'il ait y eu destruction systématique des biens et de l'agriculture par les forces des Taliban dans les plaines de Shamali et ont laissé entendre que l'on dégageait une bande de protection de 200 mètres de part et d'autre de la route principale.

喀布尔的官员否认这些关于塔利班部队Shamali平原蓄意摧毁房屋和农作物的行动;他们说只是主要道路两傍清除了一个200米的

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装冲突区恢复了和平进程,并注意到为冲突的土著人民,包括儿童采取了许多举措。

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,的巴勒斯坦平民,特别是鉴于今后几天,安理会将就平民问题举行公开辩论。

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员和货物的流动,以便巴勒斯坦被占领土上,特别是占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的人的生命和减轻平民的痛苦。

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部平民持续的火箭狂滥攻击引起以色列对哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施平民人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人内的数以百计的巴勒斯坦平民死亡造成伤害。

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和平任务现纳入妇女与儿童的具体的需要,包括人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和平与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装冲突的第1612(2005)号决议;以及关于冲突联合国人员、有关人员和人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护地带 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜,