Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡木完全可与久负盛名
法
优质橡木相媲美。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡木完全可与久负盛名
法
优质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
解决方案仍将是许多
一优选方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优选设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决定继续采用协商一致作为作决定
优选方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境优选产品贸易关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始
旅行就涉及到35
优选航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是优选方案
文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优选办法是采用《对
际不法行为
责任条款》中
用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表
,
须制定可以实现
目标,通过伙伴关系确定这些目标
优选次序,以此作为采取行动
手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专认为,在世贸组织关于
31段(3)
谈判中,某些类别
环境优选产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
须特别关注,优选最合适
方式,以保障
际移徙
目
地
和原籍
都能在
际移徙
流动中获取尽可能大
利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推定方式为优选方法观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优选节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面和平是实现该区域各
人民安全、自由和尊严
优选手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,三项选择是优选办法,可据以起草适当
条款,因为它采取了适当
中间立场,提
了持平
看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式
收益,因而保留所有权
卖人对收益也具有超级优选权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式
可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡木完全可与久负盛名
法
优质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解
方案仍将是许多
家
第一优选方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优选设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员似宜
继续采用协商一致作为作出
优选方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境优选产品贸易关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅
纽约开始
旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理未见到过表明15天
时间范围是优选方案
文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优选办法是采用《家对
际不法行为
责任条款》中
用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制
可以实现
目标,通过伙伴关系确
这些目标
优选次序,以此作为采取行动
手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某些类别
环境优选产品可能
有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,优选最合适方式,以保障
际移徙
目
地
和原籍
都能在
际移徙
流动中获取尽可能大
利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与者再次支持以推
方式为优选方法
观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优选节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社
保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面和平是实现该区域各
人民安全、自由和尊严
优选手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当条款,因为它采取了适当
中间立场,提出了持平
看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式
收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式
可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解决方案仍将
许多
家的第一优选方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它食品、
工、医药等行业实现生产自动
、
生产效率的优选设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决定继续协商一致作为作出决定的优选方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围优选方案的文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优选办法《
家对
际不法行为的责任条款》中的
语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为
取行动的手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地
和原籍
都能在
际移徙的流动中获取尽可能大的利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面的和平实现该区域各
人民安全、自由和尊严的优选手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项选择优选办法,可据以起草适当的条款,因为它
取了适当的中间立场,
出了持平的看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优橡木完全可与久负盛名
法
优质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
害综合治理办法已成为优
害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解决方案仍将是许多
家
第一优
方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优
设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决继续采用协商一致作为作出决
优
方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境优产品贸易
关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始
旅行就涉及到35家优
航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是优
方案
文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优办法是采用《
家对
际不法行为
责任条款》中
用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制
可以实现
目标,通过伙伴关系确
目标
优
次序,以此作为采取行动
手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某
类别
环境优
产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,优最合适
方式,以保障
际移徙
目
地
和原籍
都能在
际移徙
流动中获取尽可能大
利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规一项优
原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推方式为优
方法
观点,但也有少数意见倾向于
用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面和平是实现该区域各
人民安全、自由和尊严
优
手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项择是优
办法,可据以起草适当
条款,因为它采取了适当
中间立场,提出了持平
看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候
人没有获得优
地位,即列入名单首
。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式
收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优
权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优
产品其他认证形式
可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公橡木完全可与久负盛名
法
质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解决方案仍将是许多
家
第一
方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境产品贸易
关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始
旅行就涉及到35家
航空公
和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是
方案
文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,办法是采用《
家对
际不法行为
责任条款》中
用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制定可以实现
目标,通过伙伴关系确定这些目标
次序,以此作为采取行动
手
。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31(3)
判中,某些类别
环境
产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,最合适
方式,以保障
际移徙
目
地
和原籍
都能在
际移徙
流动中获取尽可能大
利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规定一项原则:对公
而言,
先地位应该给予特别程序,其地位
先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推定方式为方法
观点,但也有少数意见倾向于
用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面和平是实现该区域各
人民安全、自由和尊严
手
。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项择是
办法,可据以起草适当
条款,因为它采取了适当
中间立场,提出了持平
看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候人没有获得
地位,即列入名单首
。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式
收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级
权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境
产品其他认证形式
可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解决方案仍将是许多
家的第一优选方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的优选方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个
应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
,
麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是优选方案的文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优选办法是采用《家
际不法行为的责任条款》中的用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为采取行动的手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地
和原籍
都能在
际移徙的流动中获取尽可能大的利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规定一项优选原则:公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人收益也具有超级优选权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司的橡木完全可与久负盛名的法
质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治办法已成为
的虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解决
案仍将是许多
家的第一
案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家
航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦事会从未见到过表明15天的时间范围是
案的文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,办法是采用《
家对
际不法行为的责任条款》中的用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的
次序,以此作为采取行动的手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,最合适的
式,以保障
际移徙的目的地
和原籍
都能在
际移徙的流动中获取尽可能大的利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规定一项原则:对公司而言,
先地位应该给予特别程序,其地位
先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推定式为
法的观点,但也有少数意见倾向于
用免责
式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的
手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项择是
办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名制度有关,它显示大多数候
人没有获得
地位,即列入名单首
。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境产品其他认证形式的可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡
完全可与久负盛名
法
优质橡
美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解决方案仍将是许多
家
第一优选方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等业实现生产自
化、提高生产效率
优选设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定优选方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境优选产品贸易关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始
旅
就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是优选方案
文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优选办法是采用《家对
际不法
为
责任条款》中
用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制定可以实现
目标,通过伙伴关系确定这些目标
优选次序,以此作为采取
手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某些类别
环境优选产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,优选最合适方式,以保障
际移徙
目
地
和原籍
都能在
际移徙
流
中获取尽可能大
利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推定方式为优选方法观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优选节约办法为:银
存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面和平是实现该区域各
人民安全、自由和尊严
优选手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当条款,因为它采取了适当
中间立场,提出了持平
看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式
收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式
可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为优选的虫害控战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
解决方案仍将是许
的第一优选方案。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的优选方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35
优选航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是优选方案的文件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优选办法是采用《对
际不法行为的责任条款》中的用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,
定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为采取行动的手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大数专
认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
特别关注,优选最合适的方式,以保障
际移徙的目的地
和原籍
都能在
际移徙的流动中获取尽可能大的利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名度有关,它显示大
数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡木完全可与久负盛名
法
优质橡木相媲美。
La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.
虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。
Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.
家解决方
仍将是许多
家
第一优选方
。
Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.
它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优选设备。
La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.
似宜决定继续采用协商一致作为作出决定
优选方法。
Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.
对影响到环境优选产品贸易关税和非关税措施作了举例说明。
À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.
在联合,仅从纽约开始
旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。
De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.
另外,丹麦妇女理事从未见到过表明15天
时间范围是优选方
件。
Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
有人认为,优选办法是采用《家对
际不法行为
责任条款》中
用语。
Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.
美代表指出,必须制定可以实现
目标,通过伙伴关系确定这些目标
优选次序,以此作为采取行动
手段。
La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.
大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某些类别
环境优选产品可能
有问题。
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.
必须特别关注,优选最合适方式,以保障
际移徙
目
地
和原籍
都能在
际移徙
流动中获取尽可能大
利益。
Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.
反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。
119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.
与者再次支持以推定方式为优选方法
观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。
Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).
优选节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社
保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。
Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.
公正、全面和平是实现该区域各
人民安全、自由和尊严
优选手段。
Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.
就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当条款,因为它采取了适当
中间立场,提出了持平
看法。
Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.
这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。
Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.
当前草
暗示,保留所有权权利延及应受款形式
收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。
Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».
举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式
可辨认产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。