法语助手
  • 关闭
rén gé
1. (的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意下这上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以有辱,但是统致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个营的件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我希望发掘自己不为知的方面,但我还持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人格
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个人格上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭人格最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我自己人格不为人知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民的人格而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮人格的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格的取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇在监狱中继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童
2. (个道德品质) qualité morale
3. (能作为权利、义务主体) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律取得和面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人格
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
人格
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意一下这个人格上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭人格最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然望发掘自己人格不为人知的方面,但还是想持现在的自。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民的人格而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮人格的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格的取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇在监狱中继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,是同样严重。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,了见到她们的亲,她们将经这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童人格
2. (个人道德品质) qualité morale
3. (人能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意一下这个人格问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也人格最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然也希望发掘自己人格不为人知方面,但。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益人人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民人格而作出一切努力都无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们亲人,她们将经受这种人格侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格方式来执行,但统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

民法领域中,实质平等原则首先法律人格取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格待遇监狱中也继续出

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性格、气质、能力等特征的) personnalité; caractère
perdre la personnalité
人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人格
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个人格上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格不为人知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致的方理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民的人格而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不人道有辱人格的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮人格的方执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格的取得人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道有辱人格的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童
2. (道德品质) qualité morale
3. (能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意下这问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法种有辱,但是统方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然有侮方式来执行,但是它是统

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,