Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4及科技人文的电影电视和书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4及科技人文的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地人文价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人文研究中的性别主流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和人文发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视人文和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗人,一位人文主义者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的人文价值。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人文因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的人文联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从人文角度考虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥人文发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国人文捐赠基金不时发起特别举励对特别主题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国人民之间的不平等不是人文境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对人文多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、人文景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
人文多元主义应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──人文科学考古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是主义者,也是挪威
主义协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
究中的性别主流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗,一位
主义者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同的历史,有同样的
价值
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和主义方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我的
联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我始终从
角度来考虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国捐赠基金不时发起特别举措来鼓励对特别主题的
究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我的思想的设计
是对立的世俗
主义雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国
民之间的不平等不是
境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、
景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
多元主义应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──科学考古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是主义者,也是挪
主义协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
研究中的性别主流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗,一位
主义者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的价值
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和主义方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从角度
这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国捐赠基金不时发起特别举措
鼓励对特别主题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计是对立的世俗
主义雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国民之间的不平等不是
境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、
景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
多元主义应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──科学
古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地人。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是人主义者,也是挪威人
主义协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人研究中的性别主流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和人发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视人和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗人,一位人主义者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的人。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
它确定的基调和人
主义方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的人联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从人角度来考虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥人发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国人捐赠基金不时发起特别举措来鼓励对特别主题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人主义雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国人民之间的不平等不是人境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对人多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、人
景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
人多元主义应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──人科学考古学》。上海:三联书店。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒文价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威
文主义协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
文研究中的性别主流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和文发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视文和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗,一位
文主义者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的文价值
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和文主义方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界文因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的文联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从文角度来考虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对文发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国文捐赠基金不时发起特别举措来鼓励对特别主题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计是对立的世俗
文主义雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国民之间的不平等不是
文境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对文多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、
文景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
文多元主义应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──文科学考古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文的电影电视
书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地文价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 BirgitJens Orning是
文主义者,也是挪威
文主义协
的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
文研究中的性别主流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社文发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视文
社
科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗,一位
文主义者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的文价值
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调文主义方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界文因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的文联
现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从文角度来考虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥文发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国文捐赠基金不时发起特别举措来鼓励对特别主题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计是对立的世俗
文主义雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国民之间的不平等不是
文境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对文多元化恐惧
改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、
文景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
文多元主义应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──文科学考古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地人价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是人者,也是挪威人
协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人研究中的性别
流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和人发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视人和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗人,一位人者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的人价值
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人因素组织的活动
要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的人联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从人考虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥人发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国人捐赠基金不时发起特别举措
鼓励对特别
题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国人民之间的不平等不是人境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对人多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、人
景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
人多元
应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──人科学考古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地人价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是人者,也是挪威人
协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人研究中的性别
流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和人发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视人和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗人,一位人者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的人价值
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人因素组织的活动
要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的人联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从人考虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥人发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国人捐赠基金不时发起特别举措
鼓励对特别
题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国人民之间的不平等不是人境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对人多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、人
景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
人多元
应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──人科学考古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技的电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地价值。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是义者,也是挪威
义协会的成员。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
研究中的性别
流化。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和发展水平仍然低下。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视和社会科学。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗,一位
义者。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的价值
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和义方面为基础。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界因素组织的活动
要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的联系符合现代要求。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从角
虑这个问题。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国捐赠基金不时发起特别举措
鼓励对特别
题的研究。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计是对立的世俗
义雷南维。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国民之间的不平等不是
境况的一部分。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对多元化恐惧和改变不容忍行为的有效工具。
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景、
景
、名胜古迹丰富多彩。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.
多元
义应当成为促进不同民族组成的大家庭更加丰富多彩、相互启发的一种推动力。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──科学
古学》。上海:三联书店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。