法语助手
  • 关闭

亲子关系

添加到生词本

filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关改革的方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对亲子关的调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查和确定亲子关。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子关

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子亲子关有关的义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定的目的是为了避免在亲子关要求方面可能发生的争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收上的亲子关与自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关带来父母对子女在道义和物质上的权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立亲子关,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子的亲子关是同单亲确立的,那孩子就取该单亲的姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关不是同时确定的,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关获得国籍,既可以是通过多哥母亲,可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女的亲子关未予确定,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母可要求社福利委员发出其批准承认亲子关的通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收子女而产生亲子关

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母的亲子关同时确定后,他们即可为孩子确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、亲子关和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关中,亲子关、子女姓氏的归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对亲子关系的调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查和确定亲子关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关系,也会提保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子亲子关系有关的义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定的目的是为了避免亲子关系要求方面可能发生的争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确与遗赠人的亲子关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关系带来父母对子女道义和物质上的权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确亲子关系,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子的亲子关系是同单亲确的,那孩子就取该单亲的姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关系不是同时确定的,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关系获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女的亲子关系未予确定,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认亲子关系的通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收养子女而亲子关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母的亲子关系同时确定后,他们即可为孩子确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、亲子关系和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

婚姻关系中,亲子关系、子女姓氏的归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

提及有关亲子关系改革的方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律亲子关系的调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还如何调查和确亲子关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关系,也会提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子亲子关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子方面来看,每个家长有与孩子亲子关系有关的义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项的目的是为了避免在亲子关系要求方面可能发生的争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子先确立与遗赠人的亲子关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关系带来父母对子在道义和物质上的权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立亲子关系,他随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子的亲子关系是同单亲确立的,那孩子就取该单亲的姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关系不是同时确的,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子通过亲子关系获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子亲子关系未予确,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认亲子关系的通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

因自然生育或同意依法收养子而产生亲子关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母的亲子关系同时确后,他们即可为孩子确姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、亲子关系和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关系中,亲子关系、子姓氏的归属、亲权,是由《民法》第391条至396条的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关子关系改革的方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对子关系的调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查和确定子关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明子关系,也会提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

通常情况下,通过分形成了母与子女的子关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子子关系有关的义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定的目的是为了避子关系要求方面可能发生的争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立收养基础上的子关系子关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的子关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

子关系带来父母对子女道义和物质上的权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双同时确立子关系,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子的子关系是同单确立的,那孩子就取该单的姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果子关系不是同时确定的,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过子关系获得国籍,既可以是通过多哥母,也可以是通过多哥父

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女的子关系未予确定,则由母行使权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认子关系的通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因生育或同意依法收养子女而产生子关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母的子关系同时确定后,他们即可为孩子确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、子关系和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

婚姻关系中,子关系、子女姓氏的归属、权,是由《民法》第391条至396条规定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

应规定对亲子关系的调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法还应定如何调查和亲子关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关系,也会提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子亲子关系有关的义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定的目的是为了避免在亲子关系要求方面可能发生的争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求认其继承权的子女,必须与遗赠人的亲子关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关系带来父母对子女在道义和物质上的权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时亲子关系,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子的亲子关系是同单亲的,那孩子就取该单亲的姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关系不是同时定的,那么谁认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关系获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女的亲子关系未予定,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认亲子关系的通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收养子女而产生亲子关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母的亲子关系同时定后,他们即可为孩子定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、亲子关系和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关系中,亲子关系、子女姓氏的归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对亲子关调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查和确定亲子关。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关,也会提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子亲子关有关义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定是为了避免在亲子关要求方面可能发生争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关与自然亲子关一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗亲子关

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关带来父母对子女在道义和物质上权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立亲子关,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子亲子关是同单亲确立,那孩子就取该单亲姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关不是同时确定,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女亲子关未予确定,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认亲子关通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收养子女而产生亲子关

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母亲子关同时确定后,他们即可为孩子确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括际沟通、亲子关和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关中,亲子关、子女姓氏归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对亲子关系调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查和确定亲子关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关系,也会提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子亲子关系有关义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定是为了避免在亲子关系要求方面可能发生争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关系带来父母对子女在道义和物权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立亲子关系,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子亲子关系是同单亲确立,那孩子就取该单亲姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关系不是同时确定,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关系获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女亲子关系未予确定,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认亲子关系通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收养子女而产生亲子关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母亲子关系同时确定后,他们即可为孩子确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、亲子关系和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关系中,亲子关系、子女姓氏归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关关系改革的方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定关系的调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查和确定关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明关系,也会提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了亲与女的关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

女方面来看,每个家长有与孩关系有关的义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定的目的是为了避免在关系要求方面可能发生的争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的关系与自然的关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的女,必须先确立与遗赠人的关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

关系带来父女在道义和物质上的权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立关系,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩关系是同单亲确立的,那孩就取该单亲的姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果关系不是同时确定的,那么谁先认孩就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个女通过关系获得国籍,既可以是通过多哥亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生女的关系未予确定,则由亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父也可要求社会福利委员会发出其批准承认关系的通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收养女而产生关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩与父关系同时确定后,他们即可为孩确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、关系和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关系中,关系女姓氏的归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地图册, 地图册的更新, 地图的缩图, 地图的指向箭头, 地图绘制术, 地图绘制术的, 地图绘制员, 地图绘制者, 地图集, 地图舌,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对亲子关系调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查确定亲子关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关系,也会提供产前补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子亲子关系有关义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定是为了避免在亲子关系要求方面可能发生

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关系带来父母对子女在道义物质上权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立亲子关系,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子亲子关系是同单亲确立,那孩子就取该单亲姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关系不是同时确定,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关系获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女亲子关系未予确定,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认亲子关系通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收养子女而产生亲子关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母亲子关系同时确定后,他们即可为孩子确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、亲子关系社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关系中,亲子关系、子女姓氏归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,
filiation 法 语 助手

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对亲子关系调查。

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应确定如何调查和确定亲子关系。”

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子关系,也会提供产前保健和补贴。

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关系

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长有与孩子亲子关系有关义务。

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定是为了避免在亲子关系要求方面可能发生争议。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关系

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子关系带来父母对子女在道义和物质权利与义务。

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立亲子关系,他应随父姓。

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子亲子关系是同单亲确立,那孩子就取该单亲姓。

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子关系不是同时确定,那么谁先认孩子就随谁姓。

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关系获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女亲子关系未予确定,则由母亲行使亲权。

Les parents non mariés peuvent obtenir la responsabilité commune par une note du comité de la sécurité sociale reconnaissant la paternité.

未婚父母也可要求社会福利委员会发出其批准承认亲子关系通知而获得共同监护权。

La filiation découle des œuvres naturelles d'un homme et d'une femme ou de leur volonté conjointe d'adopter un enfant conformément à la loi.

男女因自然生育或同意依法收养子女而产生亲子关系

Lorsque la filiation d'un enfant est établie simultanément à l'égard de ses deux parents, ces derniers choisissent le nom qui lui est dévolu.

当孩子与父母亲子关系同时确定后,他们即可为孩子确定姓氏。

Ces programmes sont à présent en œuvre et comprennent des éléments comme les communications interpersonnelles, les relations parents-enfants et le travail d'utilité sociale.

这些计划现已推行,内容包括人际沟通、亲子关系和社区服务等。

Dans le mariage, la filiation, l'attribution du nom aux enfants, l'autorité parentale, sont organisés par les articles 391 à 396 du Code civil.

在婚姻关系中,亲子关系、子女姓氏归属、亲权,是由《民法》第391条至396条规定

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲子关系 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


亲脂性, 亲质子物, 亲炙, 亲肿瘤的, 亲子, 亲子关系, 亲子鉴定, 亲自, 亲自拜访, 亲自出马,