法语助手
  • 关闭

世俗化

添加到生词本

sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权世俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

认为这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其表现形式是对教士实行控制,并将限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权世俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们人为干扰徒的念或违背徒意志改变其念使其世俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

们认为这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其表现形式是对教士实行控制,并将限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和步要求法律应该世俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等程已经导致个人方面过分自

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

他请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权世俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们还谴责人为干扰念或违意志改变其念使其世俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

他们认为这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其表现形式是对教士实行控制,并将他限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代和进步要求法律应该世俗、规

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

世俗、两性平等和人发展等各种进程已经导致人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权世俗的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

为这就提出了令人担心的土耳其世俗问题,其表现形式是对教士实行控制,并将限制在人的活动围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权世俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

们认为这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其表现形式是对教士实行控,并将在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和进步要求法律应该、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

他请工作组考虑在将来侵蚀宗教权问题作为权的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

他们认为这就提出了令人担心的土耳其问题,其表现形式是对教士实行控制,并将他限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

他请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作世俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们还谴责人干扰信徒的信念或违背信徒意志变其信念使其世俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

他们认这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其表现形式是对教控制,并将他限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和进步要求法律俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

他请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

他们认为这就令人担心的土耳其俗化问题,其表现形式是对教士实行控制,并将他限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与俗化的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

他请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权世俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

他们认为这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其式是对教士实行控制,并将他限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,
sécularisation
la sécularisation d'un couvent 一座修道院改为俗用

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.

现代化和进步要求法律应该俗化、规范化。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

化、俗化等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.

他请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权俗化的结果来讨论。

Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.

我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变信念俗化的做法。

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

他们认为这就提出了令人担心的土耳俗化问题,表现形式是对教士实行控制,并将他限制在个人的活动范围内。

Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.

据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与俗化的土耳相对立的政治活动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世俗化 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


世俗, 世俗常情, 世俗的, 世俗的人, 世俗地, 世俗化, 世俗人, 世俗神甫, 世俗事物, 世俗团体,