Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平,相当于日本或不列颠群岛的面积。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平,相当于日本或不列颠群岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过大不列颠群岛来到法罗群岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程在岛上无法提供,教育部会向有关学生支学费以及生活费,以便他们在大不列颠群岛的其他地
上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管大不列颠占有群岛150多年,真正的主权国家一直在争夺该。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
列洛先生(乌拉圭)说,在本委员会曾多次指出,大不列颠对群岛的占有是毫无根据的:从技术和法律的观点看来,这不是“占
”,因为在占有过程中,马尔维纳斯群岛不是一个无主财产、废弃
或主权国家放弃所有权的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面为268,021平方公里,相当于日本或不列颠群
的面
。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
冰
传说,这些挪威人从挪威直接或经过大不列颠群
来到法罗群
。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程在上无法提供,教育部会向有关学生支
学费以及生活费,以便他们在大不列颠群
的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由,因为,尽管大不列颠占有群
150
,真正的主权国家一直在争夺该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保列洛先生(乌拉圭)说,在本委员会曾次指出,大不列颠对群
的占有是毫无
的:从技术和法律的观点看来,这不是“占领”,因为在占有过程中,马尔维纳斯群
不是一个无主财产、废弃领土或主权国家放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平方公里,相当于日本或不列颠群岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过不列颠群岛来到法罗群岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程岛上无法
,教育部会向有关学生支
学费以及生活费,以便他
不列颠群岛的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管不列颠占有群岛150多年,真正的主权国家一直
争夺该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保列洛先生(乌拉圭)说,本委员会曾多次指出,
不列颠对群岛的占有是毫无根据的:从技术和法律的观点看来,这不是“占领”,因为
占有过程中,马尔维纳斯群岛不是一个无主财产、废弃领土或主权国家放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平方公里,相当于日本或不列颠群岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过不列颠群岛来到法罗群岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程在岛上无法提供,教育部会向有关学生支学费以及生活费,以便他们在
不列颠群岛的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管不列颠占有群岛150多年,真正的主权国家一直在争夺该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保列洛先生(乌拉圭)说,在本委员会曾多次,
不列颠对群岛的占有是毫无根据的:从技术和法律的观点看来,这不是“占领”,因为在占有过程中,马尔维纳斯群岛不是一个无主财产、废弃领土或主权国家放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平方公里,相当于日本或群岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过大群岛来到法罗群岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程在岛上无法提供,教育部会向有关学生支学费以及生活费,以便他们在大
群岛的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管大占有群岛150多年,真正的主权
一直在争夺该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保洛先生(乌拉圭)说,在本委员会曾多次指出,大
对群岛的占有是毫无根据的:从技术和法律的观点看来,这
是“占领”,因为在占有过程中,马尔维纳斯群岛
是一个无主财产、废弃领土或主权
放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平方公里,相当于日本或列颠群岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过列颠群岛来到法罗群岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程岛上
法
供,教育部会向有关学生支
学费以及生活费,以便他们
列颠群岛的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管列颠占有群岛150多年,真正的主权国家一直
争夺该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保列洛先生(乌拉圭)说,本委员会曾多次指出,
列颠对群岛的占有是毫
根据的:从技术和法律的观点看来,这
是“占领”,因为
占有过程中,马尔维纳斯群岛
是一个
主财产、废弃领土或主权国家放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平方公里,相本或不列颠群岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过大不列颠群岛来到法罗群岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程岛上无法提供,教育部会向有关学生支
学费以及生活费,以便他们
大不列颠群岛的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管大不列颠占有群岛150多年,真正的主权国家一直该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保列洛先生(乌拉圭)说,本委员会曾多次指出,大不列颠对群岛的占有是毫无根据的:从技术和法律的观点看来,这不是“占领”,因为
占有过程中,马尔维纳斯群岛不是一个无主财产、废弃领土或主权国家放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平方公里,相当于日本或不岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过大不岛来到法罗
岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程在岛上无法提供,教育部会向有关学生支学费以及生活费,以便他们在大不
岛的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管大不占有
岛150多年,真正的
权
家一直在争夺该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保洛先生(乌拉圭)说,在本委员会曾多次指出,大不
对
岛的占有是毫无根据的:从技术和法律的观点看来,这不是“占领”,因为在占有过程中,马尔维纳斯
岛不是一个无
财产、废弃领土或
权
家放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites.
陆地总面积为268,021平方公里,相当于日本或不列颠群岛的面积。
D'après les légendes islandaises, ceux-ci sont venus à la fois directement de la Norvège et en passant par les îles Britanniques.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过大不列颠群岛来到法罗群岛。
Lorsqu'il est impossible d'organiser des cours d'éducation postscolaire dans l'île, le Département de l'éducation accorde des bourses pour permettre aux étudiants d'en suivre dans d'autres îles britanniques.
如果有些进修课程在岛上无法提供,教育部有关学
支
学
以及
,以便他们在大不列颠群岛的其他地方上学。
En outre, le passage du temps est sans pertinence; bien que le Royaume-Uni soit en possession des îles depuis plus de 150 ans, le souverain réel continue à contester cette possession.
此外,也没有与时效期限相联系的理由根据,因为,尽管大不列颠占有群岛150多年,真正的主权国家一直在争夺该领土。
M. Paolillo (Uruguay) dit que comme cela a été signalé à maintes reprises au Comité, le Royaume-Uni n'a aucun droit à la possession des îles Malvinas : il ne s'agit pas d'une « occupation » du point de vue technique et juridique, car quand le Royaume-Uni a pris possession, les îles Malvinas n'étaient pas res nulllius, un territoire abandonné ou un territoire auquel le souverain a renoncé.
保列洛先(乌拉圭)说,在本委员
曾多次指出,大不列颠对群岛的占有是毫无根据的:从技术和法律的观点看来,这不是“占领”,因为在占有过程中,马尔维纳斯群岛不是一个无主财产、废弃领土或主权国家放弃所有权的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。