法语助手
  • 关闭
éloquent, e
a.
1. 有口才的, 雄辩的;
orateur éloquent 能言善辩的演说家
discours éloquent 的演说
s'exprimer en termes éloquents听的词句说话

2. 富有表情的
yeux éloquents富有表情的眼睛

3. 有说服力的, 能说明问题的
chiffres éloquents有说服力的数字

常见用法
un regard éloquent一个意味深长的眼神
un silence éloquent一片意味深长的沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说服力的,令信服的;admirable的,奇妙的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif意义的,有益的,的;paradoxal的,悖的;remarquable值得注意的,惹注目;émouvant的,弦的;étonnant惊讶的,出意外的;révélateur显示;impressionnant以深刻印象的,感的;intéressant有趣的;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品的例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加的经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用的有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他的点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家的明显的例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划的成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生的另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题的通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席的口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行的定居活是这方面最生的实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长的报告和前面的发言者雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲的宣传士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

他的介绍的特点是令信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


vrillon, vrombir, vrombissant, vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;动人
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 动人演说
s'exprimer en termes éloquents用动听词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说服力, 能说明问题
chiffres éloquents有说服力数字

常见用法
un regard éloquent一个意味深长眼神
un silence éloquent一片意味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说服力,令人信服;admirable惊人,奇妙;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif有教育意义,有教益,教育;paradoxal;remarquable得注意,惹人注目;émouvant感动人,动人心弦;étonnant令人惊讶,出人意外;révélateur显示;impressionnant给人以深刻印象,感人;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活动是这方面最生动实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言者雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲宣传人士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令人信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


vulcanasbeste, vulcanicité, vulcanien, vulcanienne, vulcanique, vulcanisant, vulcanisateur, vulcanisation, vulcanisé, vulcaniser,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;动人
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 动人演说
s'exprimer en termes éloquents用动听词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说服力, 能说明问题
chiffres éloquents有说服力数字

常见用法
un regard éloquent一个意味深长眼神
un silence éloquent一片意味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
义词:
muet
联想词
convaincant有说服力,令人信服;admirable惊人,奇妙;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif有教育意义,有教益,教育;paradoxal,悖;remarquable,惹人目;émouvant感动人,动人心弦;étonnant令人惊讶,出人意外;révélateur显示;impressionnant给人以深刻印象,感人;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活动是这方面最生动实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言者雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲宣传人士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令人信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo, vulgum pecus, vullinite, vulnérabilité, vulnérable,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;动人
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 动人演说
s'exprimer en termes éloquents用动听词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说, 能说明问题
chiffres éloquents有说数字

常见用法
un regard éloquent一个意味深长眼神
un silence éloquent一片意味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说,令人信;admirable惊人,奇妙;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif有教育意义,有教益,教育;paradoxal,悖;remarquable值得注意,惹人注目;émouvant动人,动人心弦;étonnant令人惊讶,出人意外;révélateur显示;impressionnant给人以深刻印;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活动是这方面最生动实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言者雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲宣传人士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令人信和雄辩有

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


vulve, vulvectomie, vulviforme, vulvite, vulvo, vulvo-vaginite, vumètre, vuonnémite, vycor, vysotskyite,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;动人
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 动人演说
s'exprimer en termes éloquents用动听词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说服力, 能说明问题
chiffres éloquents有说服力数字

常见用法
un regard éloquent一个意味深长眼神
un silence éloquent一片意味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说服力,令人信服;admirable,奇妙;flatteur奉承,谄媚;instructif有教育意义,有教益,教育;paradoxal,悖;remarquable值得注意,惹人注目;émouvant感动人,动人心弦;étonnant令人,出人意外;révélateur显示;impressionnant给人以深刻印象,感人;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活动是这方面最生动实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/斯马拉最善演讲宣传人士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令人信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


wagonnette, wagonnier, wagon-poste, wagon-réservoir, wagon-restaurant, wagon-salon, wagon-tombereau, wagon-trémie, wahhabisme, wahhabite,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 演说
s'exprimer en termes éloquents词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说服力, 能说明问题
chiffres éloquents有说服力数字

常见用法
un regard éloquent一个味深长眼神
un silence éloquent一片味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说服力,令信服;admirable,奇妙;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif,有;paradoxal,悖;remarquable值得注,惹注目;émouvant心弦;étonnant惊讶,出;révélateur显示;impressionnant以深刻印象,感;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活是这方面最生实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言者雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲宣传士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


waldheimite, walfachite, wali, Walker, walkérite, walkie, walkie-taïkie, walkie-talkie, walkman, walk-over,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;动人
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 动人演说
s'exprimer en termes éloquents用动听词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说服力, 能说明问题
chiffres éloquents有说服力数字

常见用法
un regard éloquent个意味深长
un silence éloquent意味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说服力,令人信服;admirable惊人,奇妙;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif有教育意义,有教益,教育;paradoxal,悖;remarquable值得注意,惹人注目;émouvant感动人,动人心弦;étonnant令人惊讶,出人意外;révélateur显示;impressionnant给人以深刻印象,感人;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活动是这方面最生动实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言者雄辩地证明了这点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲宣传人士之

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令人信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


walpurgite, Walras, walstromite, Walter, walthérite, waluewite, walvis bay, wapiti, wapplérite, wardite,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;动人
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 动人演说
s'exprimer en termes éloquents用动听词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说服力, 能说明问题
chiffres éloquents有说服力数字

常见用法
un regard éloquent一个味深长眼神
un silence éloquent一片味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说服力,令人信服;admirable惊人,奇妙;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif,有;paradoxal,悖;remarquable值得注人注目;émouvant感动人,动人心弦;étonnant令人惊讶,出人;révélateur显示;impressionnant给人以深刻印象,感人;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活动是这方面最生动实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言者雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲宣传人士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令人信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


Waroquier, warrant, warrantage, warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,
éloquent, e
a.
1. 有口才, 雄辩;
orateur éloquent 能言善辩演说家
discours éloquent 演说
s'exprimer en termes éloquents词句说话

2. 富有表情
yeux éloquents富有表情眼睛

3. 有说服力, 能说明问题
chiffres éloquents有说服力数字

常见用法
un regard éloquent一个味深长眼神
un silence éloquent一片味深长沉默

近义词:
convaincant,  entraînant,  expressif,  fort,  parlant,  persuasif,  probant,  significatif,  révélateur,  disert
反义词:
muet
联想词
convaincant有说服力,令信服;admirable,奇妙;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;instructif,有;paradoxal,悖;remarquable值得注,惹注目;émouvant心弦;étonnant惊讶,出;révélateur显示;impressionnant以深刻印象,感;intéressant有趣;

Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.

在这方面,历史可以说明一切

L'exemple des médicaments antirétroviraux est particulièrement éloquent.

艾滋病毒药品例子特别能说明问题。

L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.

卡南加经历雄辩地证实了这一愿望。

Le séminaire organisé à Dakar est, à cet égard, éloquent.

达喀尔专题讨会是这种作用有力证明。

Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.

他如此雄辩地述了他点,因而被广泛引用。

Je voudrais donner un exemple très éloquent pris dans mon propre pays.

让我谈谈我自己国家明显例子。

Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.

尽管受到了各种攻击,各种社会保护计划成绩是胜于雄辩

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题

Nous remercions également le Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé très éloquent.

我们还感谢副秘书长扬·埃格兰提供非常说明问题通报

Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.

这方面,委员会主席口头报告特别能说明问题。

L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question.

德国前任常驻代表普洛伊格先生曾经就此发出强烈呼吁。

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活是这方面最生实例。

Le rapport et les orateurs qui m'ont précédé sont plus qu'éloquents à cet égard.

秘书长报告和前面发言者雄辩地证明了这一点。

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何言辞都更具有说服力。

Zakariye reste l'un des défenseurs les plus éloquents de la cause de l'ARS-Asmara.

扎卡里亚依然是索马里再次解放联盟/阿斯马拉最善演讲宣传士之一。

La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.

第1625(2005)号决议雄辩地阐述了这一议题。

Les chiffres et les statistiques sont éloquents à cet égard.

数字和统计本身就说明了问题。

Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.

介绍特点是令信服和雄辩有力。

Je pense que le rapport de la COCOVINU est éloquent.

我认为监核视委报告说得很清楚。

En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.

在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloquent 的法语例句

用户正在搜索


wastringue, watchdog, water, waterballast, water-ballast, water-break time, water-closet, water-flooding, watergang, wateringue,

相似单词


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,