西语助手
  • 关闭
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险货运小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录的依据是货运单据以及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测这是经由军事货运带进岛的,而且在岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和进口国之间相互交货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则对所涉货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每一次货运的单项合同,不得不提及总量合同中那些适用于单次货运的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师, , 惩办, 惩处, 惩罚, 惩罚的,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险货运小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录的依据是货运单据以及伽利略库存系

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测这是经由军事货运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海关关于非法货运的记录不定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和进口国之间相互交流有关货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则对所涉货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

些国家政府报告促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

有关提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每货运的单项合同,不得不提及总量合同中那些适用于单次货运的规定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


吃不消, 吃不住, 吃草, 吃撑的, 吃穿, 吃醋, 吃得多的, 吃得过饱, 吃得过多, 吃得开,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录的依据是单据以及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,物报关上的拖延造成滞期费,而且的计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测这是经由军事带进关岛的,而且关岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海关关于非法的记录不一定能够确切地反映非法贸易的整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也相似,它涉及前往安哥拉和刚果的

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合同的地位取决于单批的地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过之前对之进行核查来建立防止非法进的补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

国和进国之间相互交流有关和经过审批的进商名单方面的资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则对所涉的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑的拦截、中止或扣押的执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客力的平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海关当局依赖它们来对过境进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

有关提及应当明确,单批的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每一次的单项合同,不得不提及总量合同中那些适用于单次的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


吃苦, 吃亏, 吃老本, 吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好的事, 吃零食, 吃零嘴, 吃奶, 吃奶的,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录依据是单据以及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,物报关上拖延造成滞期费,而且计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测这是经由军事带进关岛,而且在关岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海关关于非法记录不一定能够确切地反映出非法贸易整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航公会情况相似,它涉及前往安哥拉和刚果

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批于文书范围,则框架合于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合地位取决于单批地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过在之前对之进行核查来建立防止非法进口补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和进口国之间相互交流有关和经过审批进口商名单方面资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则对所涉有代表性选样进行测试,而且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑拦截、中止或扣押执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海关当局依赖它们来对过境进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

有关提及应当明确,单批地位取决于它们是否是通过班轮输业务、租船合等安排

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目库存记录; 所处理旅行许可、签证申请以及; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每一次单项合,不得不提及总量合中那些适用于单次规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


吃透, 吃晚饭, 吃午餐, 吃午饭, 吃午后点心, 吃午后点心的地方, 吃闲饭, 吃小吃, 吃厌了, 吃夜草,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险货运小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录的依据是货运单据以及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测这是经由军事货运带进岛的,而且在岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海货运的记录不一定能够确切地反映出法贸易的整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西航运公会的情况也相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批货运围,则框架合同也属围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合同的地位取决单批货运的地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止法进口的补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和进口国之间相互交流有货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则对所涉货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

提及应当明确,单批货运的地位取决它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

没有管辖每一次货运的单项合同,不得不提及总量合同中那些适用单次货运的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


痴迷, 痴迷者, 痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心妄想, , 池汤,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录依据是单据以及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,物报关上拖延造成滞期费,计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测这是经由军事带进关且在关没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海关关于非法记录不一定能够确切地反映出非法贸易整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航公会情况也相似,它涉及前往安哥拉和刚果

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合同地位取决于单批地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过在之前对之进行核查来建立防止非法进口补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和进口国之间相互交流有关和经过审批进口商名单方面资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备言,则对所涉有代表性选样进行测试,且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑拦截、中止或扣押执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海关当局依赖它们来对过境进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

有关提及应当明确,单批地位取决于它们是否是通过班轮输业务、租船合同等安排

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目库存记录; 所处理旅行许可、签证申请以及; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每一次单项合同,不得不提及总量合同中那些适用于单次规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


迟到, 迟的, 迟钝, 迟钝的, 迟缓, 迟缓的, 迟来的, 迟慢, 迟误, 迟延,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录的依据是单据以及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个步号系列飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且的计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测是经由军事关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海关关于非法的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航公会的情况也相似,它涉及前往安哥拉和刚果的

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合同的地取决于单批的地

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

有效通过在之前对之行核查来建立防止非法口的补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和口国之间相互交流有关和经过审批的口商名单方面的资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则对所涉的有代表性的选样行测试,而且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑的拦截、中止或扣押的执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客力的平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海关当局依赖它们来对过境行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

有关提及应当明确,单批的地取决于它们是否是通过班轮输业务、租船合同等安排的。

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每一次的单项合同,不得不提及总量合同中那些适用于单次的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人, 持论, 持票人, 持平, 持枪,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险货运小组委

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录的依货运及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

推测这是经由军事货运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公的情况也相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

第2款,框架合同的地位取决于货运的地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险货运小组委式成摩洛哥及全球化学品统一分类标签制度专家小组委式成卡塔尔和乌克兰没有参加议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和进口国之间相互交流有关货运和经过审批的进口商名方面的资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则对所涉货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

有关提及应当明确,货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请货运; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每一次货运项合同,不得不提及总量合同中那些适用于货运的规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


持续发展, 持续时间, 持异议, 持异议者, 持有, 持有的, 持有人, 持有者, 持斋, 持之以恒,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,
huò yùn

transporte de mercancías

Es helper cop yright

Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.

仅为危险货运小组委员会成员。

El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.

记录的依据是货运单据以及伽利略库存系统。

Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.

还发射了两艘联盟号飞船和四个进步号系列货运飞行器。

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作

Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.

测这是经由军事货运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。

No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.

尽管如此,海关关于非法货运的记录一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也相似,它涉及往安哥拉和刚果的货运

Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.

因此,如单批货运属于文书范围,则框架合同也属于文书范围。

Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.

根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。

De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.

这将有效通过在货运进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。

Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.

危险货运小组委员会正式成员摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员卡塔尔和乌克兰没有参加会议。

El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.

在出口国和进口国间相互交流有关货运和经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。

En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.

就其他制冷设备而言,则所涉货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。

Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.

一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运的平均利用情况。

Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.

明显,信息和情报重要,因为海关当局依赖它们来过境货运进行实物检查。

En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.

有关提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。

Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.

总部资产和技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.

鉴于没有管辖每一次货运的单项合同,提及总量合同中那些适用于单次货运的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货运 的西班牙语例句

用户正在搜索


齿, 齿唇音, 齿根, 齿轨, 齿及, 齿科, 齿冷, 齿录, 齿轮, 齿轮传动装置,

相似单词


货物搬运, 货物升降机, 货箱, 货样, 货源, 货运, 货运公司, 货运员, 货载, 货栈,