Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的主义而被遗忘。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评构的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好的会,可借以为我们这个组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少
。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及的
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少主义,简化在与各国政府交
所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有
又很不灵活的
构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个会,以便适应我不想称之为“
”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高
报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很大一部分用于东道国的援助管理以及为各种构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府
构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国僚主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评僚
构
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好会,可借以为我们这个组织注入更大
活力,使它更加合理、更注重行动,
僚。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大花在政府事务,政客和
僚
构上面
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法职能存在一些问题——缺
受过培训
干部、恶劣
工作环境和严重
僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个构
存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及
僚
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际僚
构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力僚主义,简化在与各国政府交流时所使用
“外交”语言,更加明确地陈述关注
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国动作似乎很迟缓而且登记册
建立在联合国
僚
构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,重叠现象、复杂程度和
僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战原因是:虽然标准化
僚
构具有稳定和可预测
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程成果方面,以防止陷入
僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪国家中建立可产出有竞争力
货物和服务
企业,我们所需要
不是金融
僚
构
经济学家,而是具有跨国经验
企业家和“全球合约”
成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
僚
构
很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区合法代表和土著学校老师、教育
僚
构
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个会,以便适应我不想称之为“
僚”
东西,但这就是我们大家都必须面对
生活现实:我们都是向更高层报告
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助很大一部分用于东道国
援助管理以及为各种
僚
构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律法律咨询意见以及设法在不熟悉
外国政府
构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评构的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好的会,可借以为我们这个组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少
。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及的
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少主义,简化在与各国政府交
所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有
又很不灵活的
构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个会,以便适应我不想称之为“
”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高
报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很大一部分用于东道国的援助管理以及为各种构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府
构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚构的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好的会,可借以为我们这个组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及的官僚
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚构步
,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官僚构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官僚构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚
构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个会,以便适应我不想称之为“官僚”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很大一部分用于东道国的援助管理以及为各种官僚构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因联合国的
主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批构的充
自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好的会,可借以
我们这个组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少
。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整,
散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个构的存在,否则他们就会把它视
一个无动于衷、无法进入和遥不可及的
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力
享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融
构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,精简和整合这些
构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的
构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个会,以便适应我不想称之
“
”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部援助的很大一部
用于东道国的援助管理以及
各种
构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
了使行政执行
构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官构的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好的会,可借以为我们这个组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少官
。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感一个
构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及的官
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样
要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官
构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个会,以便适应我不想称之为“官
”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很大一部分用于东道国的援助管理以及为各种官构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚构的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临很好的
会,可借以为我们这
组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到构的存在,否则他们就会把它视为
动于衷、
法进入和遥不可及的官僚
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官僚构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官僚构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚
构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这
会,以便适应我不想称之为“官僚”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很大部分用于东道国的援助管理以及为各种官僚
构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府构中办理各种手续。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
面临一个很好的
会,可借以为
这个组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个的存在,否则他
就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及的官僚
。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
大家都知道国际官僚
步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官僚内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,所需要的不是金融官僚
的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚
的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,必须现实一些,放弃这个
会,以便适应
不想称之为“官僚”的东西,但这就是
大家都必须面对的生活现实:
都是向更高层报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很大一部分用于东道国的援助管理以及为各种官僚和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行更有效率,打击
,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚构的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好的会,可借以为我们这个组织注
更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整为零,分散在不同部门行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法
和遥不可及的官僚
构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官僚构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查程的成果方面,以防止陷
官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官僚构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚
构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个会,以便适应我不想称之为“官僚”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很大一部分用于东道国的援助管理以及为各种官僚构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。