En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和政治中立。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和政治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中
大多数都是受过高等教育
非政治人士(医生、护士、工程师和教师),他
在难民营为自己创建了民间社会,妇女
在其中发挥
作用给人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它是一个非政治、非党派组织,致力于帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能新
筹资来源取代对其提供
自愿捐款,后者使联合国系统各组织得以采用一种中立和非政治方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到这份文本是经过多次协商
产物,她还表示希望,考虑到该决议草案
人道和非政治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中
大多数都是受过高等教育
治人士(医生、护士、工程师和教师),他
在难民营为自己创建了民间社会,
在其中发挥
作用给人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它是一个治、
党派组织,致力于无歧视帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能新
筹资来源取代对其提供
自愿捐款,后者使联合国系统各组织得以采用一种中立和
治方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到这份文本是经过多次协商
产物,她还表示希望,考虑到该决议草案
人道和
治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业政治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中的大多数都是受过高等教育的非政治人士(医生、护士、工
教
),他
在难民
己创建了民间社会,妇女
在其中发挥的作用给人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它是一个非政治、非党派组织,致力于无歧视帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能的新的筹资来源取代对其提供的愿捐款,后者使联合国系统各组织得以采用一种中立
非政治方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到的这份文本是经过多次协商的产物,她还表示希望,考虑到该决议草案的人道非政治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和政治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中的大多数都是受过高等教育的非政治人士(医生、护士、工程师和教师),他
在难民营为自己创建了民间社会,妇女
在其中发挥的作用给人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该织已经多次说明,它是一个非政治、非
织,致力于无歧视帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能的新的筹资来源取代对其提供的自愿捐款,后者使联合国系统各织得以采用一种中立和非政治方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到的这份文本是经过多次协商的产物,她还表示希望,考虑到该决议草案的人道和非政治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和政治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中的大多数都是受过高等教育的非政治
(
生、护
、工程师和教师),他
在难
营为自己创建了
会,妇女
在其中发挥的作用给
留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它是一个非政治、非党派组织,致力于无歧视帮助残疾,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能的新的筹资来源取代对其提供的自愿捐款,后者使联合国系统各组织得以采用一种中立和非政治方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言说,委员会收到的这份文本是经过多次协商的产物,她还表示希望,考虑到该决议草案的
道和非政治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和政治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中的大多
受过高等教育的非政治人士(医生、护士、工程师和教师),他
在难民营为自己创建了民间社会,妇女
在其中发挥的
人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它一个非政治、非党派组织,致力于无歧视帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能的新的筹资来源取代对其提供的自愿捐款,后者使联合国系统各组织得以采一种中立和非政治方式开展其工
。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到的这份文本经过多次协商的产物,她还表示希望,考虑到该决议草案的人道和非政治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中的大多数都是受过高等教育的非
人士(医生、护士、工程师和教师),他
在难民营为自己创建了民间社会,妇女
在其中发挥的作用给人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它是一个非、非党派组织,致力于无歧视帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
,
应将业务活动可能的新的筹资来源取代对其提供的自愿捐款,
者使联合国系统各组织得以采用一种中立和非
方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到的这份文本是经过多次协商的产物,她还表示希望,考虑到该决议草案的人道和非性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中
大多数都是受过高等教育
非
人士(医生、护士、工程师和教师),他
在难民营为自己创建了民间社会,妇女
在其中发挥
作用给人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它是一个非、非党派组织,致力于无歧视帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能新
筹资来源
其提供
自愿捐款,后者使联合国系统各组织得以采用一种中立和非
方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到这份文本是经过多次协商
产物,她还表示希望,考虑到该决议草案
人道和非
性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和政治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他中
大多数都是受过高等教
政治人士(医生、护士、工程师和教师),他
难民营为自己创建了民间社会,妇
其中发挥
作用给人留下了深刻印象。
Subrayó que la organización había declarado en numerosas ocasiones que era una organización apolítica y no partidista dedicada a ayudar a las personas discapacitadas de manera no discriminatoria, y lo había demostrado con sus acciones.
他强调说,该组织已经多次说明,它是一个政治、
党派组织,致力于无歧视帮助残疾人,并已通过行动证明这一点。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能新
筹资来源取代对其提供
自愿捐款,后者使联合国系统各组织得以采用一种中立和
政治方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到这份文本是经过多次协商
产物,她还表示希望,考虑到该决议草案
人道和
政治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。