西语助手
  • 关闭
homogéneo, a
adj.

同质,同种,同类,均匀,整齐,划一.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧;unificado一致,统一;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad同质性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则并非完全一致普遍义务就其在国际法律制职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有一套完整、同一标准来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索赔中抽取有统计代表性样本,并对样本索赔作一单独审查,并在必要时作进一步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在一国边境内土著民族并非都属于同一种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为一个同质实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来审查这组索赔,因为这组索赔中人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,并从一开始就为所有人营造一种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色社区量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域一级,或至少在多数区域次区域一级,各个国家具有更相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地并不是清一色森林地带而是由不同种类喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国家庭并不是一个同类性质家庭,并且尽管挑战相同,但观点各不相同,并且所面临挑战性质和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团一贯全力支持共同制,因为共同制不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和一致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制,既人数较多但同时又十分整齐划一;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


白熊, 白血病, 白血球, 白血球增多, 白眼, 白羊座, 白杨, 白蚁, 白银, 白鹦鹉,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

同质,同种,同类,均匀,划一.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado一致,统一;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad同质性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则并非完全一致普遍义务就其在国际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有一套完同一标准来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索中抽取有统计代表性样本,并对样本索一单独审查,并在必要时进一步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在一国边境内土著民族并非都属于同一种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为一个同质实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来审查这组索,因为这组索人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,并从一开始就为所有人营造一种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域一级,或至少在大多数区域次区域一级,各个国家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在个领地内伐木业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地并不是清一色森林地带而是由不同种类喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国大家庭并不是一个同类性质大家庭,并且尽管挑战相同,但观点各不相同,并且所面临挑战性质和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团一贯全力支持共同制度,因为共同制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和一致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分划一;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


板壁, 板擦, 板材, 板锉, 板凳, 板斧, 板结, 板块, 板栗, 板梁,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

,同种,同类,均匀,整齐,划.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado,统;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则并非普遍义务就其在国际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有整、标准来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索赔中抽取有统计代表性样本,并对样本索赔作单独审查,并在必要时作进步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在国边境内土著民族并非都属于种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来审查这组索赔,因为这组索赔中人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,并从开始就为所有人营造种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在个如瑞典那样本来是社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域级,或至少在大多数区域次区域级,各个国家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地并不是森林地带而是由不同种类喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国大家庭并不是同类大家庭,并且尽管挑战相同,但观点各不相同,并且所面临挑战和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——() 所有功能提供在所有各地区都相同和,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团贯全力支持共同制度,因为共同制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分整齐划;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


板烟, 板岩, 板岩地带, 板油, 板正, 板纸, 板滞, 板状物, , 版本,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

同质,同种,同类,均匀,整齐,划一.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado一致,统一;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad同质性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到则并非完全一致普遍义务就其在国际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有一套完整、同一来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索赔中抽取有统计代表性样本,并对样本索赔作一单独审查,并在必要时作进一步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在一国边境内土著民族并非都同一种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为一个同质实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来审查这组索赔,因为这组索赔中人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,并从一开始就为所有人营造一种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域一级,或至少在大多数区域次区域一级,各个国家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地并不是清一色森林地带而是由不同种类喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国大家庭并不是一个同类性质大家庭,并且尽管挑战相同,但观点各不相同,并且所面临挑战性质和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团一贯全力支持共同制度,因为共同制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和一致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分整齐划一;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


版税, 版图, , 办案, 办报, 办到, 办法, 办稿, 办公, 办公家具,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

同质,同种,同类,均匀,整齐,划一.

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado一致,统一;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad同质性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则并非完全一致普遍义务就其在际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

际法没有一套完整、同一标准来阐述家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全同步进行,区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索赔中抽取有统计代表性样本,并对样本索赔作一单独审查,并在必要时作进一步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,活在一边境内土著民族并非都属于同一种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔区所使用金戈威德界定为一个同质实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来审查这组索赔,因为这组索赔中人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越理疆界使其服务标准化,联合图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求家针对最弱势群体境况进行补偿,并从一开始就为所有人营造一种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域一级,或至少在大多数区域次区域一级,家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在整个领伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握并不是清一色森林而是由不同种类喂草牧组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员大家庭并不是一个同类性质大家庭,并且尽管挑战相同,但观点不相同,并且所面临挑战性质和规模因、因区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有区都受到同等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先(日本)表示,日本代表团一贯全力支持共同制度,因为共同制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和一致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分整齐划一;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续, 办理营业执照, 办理证件, 办事, 办事处, 办事麻利的, 办事稳当, 办事稳健,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,

用户正在搜索


半翅目, 半翅目的, 半打, 半导体, 半导体的, 半岛, 半岛的, 半道, 半点, 半点钟,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

同质,同种,同类,整齐,划一.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado一致,统一;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad同质性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则并非完全一致普遍义务就其在国际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有一套完整、同一标准来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索赔中抽取有统计代表性样本,并对样本索赔作查,并在必要时作进一步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在一国边境内土著民族并非都属于同一种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为一个同质实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来查这组索赔,因为这组索赔中人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,并从一开始就为所有人营造一种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域一级,或至少在大多数区域次区域一级,各个国家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地并不是清一色森林地带而是由不同种类喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国大家庭并不是一个同类性质大家庭,并且尽管挑战相同,但观点各不相同,并且所面临挑战性质和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团一贯全力支持共同制度,因为共同制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和一致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分整齐划一;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


半官方信贷, 半规管, 半行, 半价, 半价的, 半截, 半截门, 半截面具, 半斤八两, 半径,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

同质,同种,同类,均,划.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado,统;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad同质性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则并非完全普遍义务就其在国际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有套完标准来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索赔中抽取有统计代表性样本,并对样本索赔作独审查,并在必要时作进步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在国边境内土著民族并非都属于种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为同质实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来审查这组索赔,因为这组索赔中人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,并从开始就为所有人营造种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在个如瑞典那样本来是社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域级,或至少在大多数区域次区域级,各个国家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地并不是森林地带而是由不同种类喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国大家庭并不是同类性质大家庭,并且尽管挑战相同,但观点各不相同,并且所面临挑战性质和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——() 所有功能提供在所有各地区都相同和,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团贯全力支持共同制度,因为共同制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分齐划;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


半票, 半旗, 半球, 半球的, 半球体, 半球形的, 半人半鸟怪, 半人半羊怪, 半人马怪, 半人马座,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

,均匀,整齐,划一.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado一致,统一;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad质性,种性,性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是需要受到相处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则完全一致普遍义务就其在国际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有一套完整、标准来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全国各地步进行,地区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

索赔中抽取有统计代表性样本,对样本索赔作一单独在必要时作进一步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在一国边境内土著民族非都属于种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为一个实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来这组索赔,因为这组索赔中人员不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,从一开始就为所有人营造一种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域一级,或至少在大多数区域次区域一级,各个国家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地不是清一色森林地带而是由不喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国大家庭不是一个性质大家庭,且尽管挑战相,但观点各不相且所面临挑战性质和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有各地区都相一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团一贯全力支持共制度,因为共制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和一致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自法律制度,既人数较多但时又十分整齐划一;此种援助被视为具成本效益;且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


半衰期, 半死不活, 半天, 半透明, 半透明的, 半途, 半途而废, 半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,
homogéneo, a
adj.

同质,同种,同类,整齐,划.
派生

近义词
uniforme
proveniente de un origen común

反义词
heterogéneo,  variado,  diverso,  surtido,  mezclado,  amplio,  mixto,  abigarrado,  de clase distinta,  misceláneo,  promiscuo,  variopinto

联想词
heterogéneo由不同种类组成;compacto,实,结构紧密,密集,密度大;unificado,统;sólido固态,固体;simétrico对称;disperso分散;equilibrado稳重;dinámico动力;difuso宽阔;armónico协调;homogeneidad同质性,同种性,同类性;

Las telas, de color homogéneo, eran bellísimas.

这些制服颜色布料非常漂亮。

Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.

这些罪行都是同类需要受到相同处罚。

Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.

这些学生水平都差不多

Los materiales de construcción, en particular el cemento, son productos homogéneos.

建筑材料,特别是水泥,是产品

Las normas mencionadas no son homogéneas; las obligaciones erga omnes tienen características especiales relacionadas con su función en el ordenamiento jurídico internacional.

提到准则并非完全普遍义务就其在国际法律制度中职能而言具有具体特征。

En efecto, en derecho internacional no se da el funcionamiento completo y homogéneo de normas que es característico de los regímenes jurídicos internos.

国际法没有套完整、标准来阐述国家管辖权。

La mejoría da la vivienda no ha ocurrido de manera uniforme y homogénea en todo el país, y se han presentado grandes diferencias entre regiones y localidades.

改善住房条件工作没有在全国各地同步进行,地区和区域之间存在很大差异。

Esas técnicas consisten fundamentalmente en un muestreo estadísticamente representativo de reclamaciones homogéneas, el examen individual de esas reclamaciones y, si las circunstancias lo justifican, la verificación posterior.

从同类索赔中抽取有统计代表性样本,并对样本索赔作审查,并在必要时作进步核实。

Como muestran los casos estudiados, los pueblos indígenas que viven dentro de las fronteras de un país no siempre son homogéneos.

如个案研究所述,生活在国边境内土著民族并非都属于种族

A excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias Janjaweed, tal como se emplea el término en Darfur hoy en día, como una entidad homogénea.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德界定为同质实体

El Grupo decidió examinar este grupo de reclamaciones mediante una muestra estadísticamente representativa puesto que constituía un grupo homogéneo y no planteaba cuestiones de derecho ni de hecho específicas.

小组决定通过抽取有统计代表性样本来审查这组索赔,因为这组索赔中人员相同,并不引起具体法律或事实问题。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他支助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Las acciones que propone la Ley establecen obligaciones para el Estado, para compensar la situación de los grupos más vulnerables y crear un punto de arranque, relativamente homogéneo y equitativo para todas las personas.

法案建议采取行动要求国家针对最弱势群体境况进行补偿,并从开始就为所有人营造种比较相似和平等环境。

También se debatieron temas tales como la creación de inclusión en sociedades con amplios grupos de inmigrantes en una comunidad que había sido homogénea, como la de Suecia.

会上还讨论了在个如瑞典那样本来是社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

Dado que, en la mayoría de las regiones, los países son más homogéneos a nivel regional, o por lo menos a nivel subregional, es posible hacer que las actividades guarden relación con las condiciones de una región.

由于区域级,或至少在大多数区域次区域级,各个国家具有更大相似性,因此有可能针对区域情况开展活动。

En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.

3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握领地并不是森林地带而是由不同种类喂草牧地组成

Nuestra comunidad de 191 Estados Miembros no es homogénea y, si bien los desafíos son los mismos, las percepciones varían, al igual que la índole y la escala de los retos difieren de país en país y de región en región.

我们191个会员国大家庭并不是同类性质大家庭,并且尽管挑战相同,但观点各不相同,并且所面临挑战性质和规模因国、因地区而异。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——() 所有功能提供在所有各地区都相同和,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación siempre ha apoyado plenamente el régimen común, que no sólo permite que cada una de las organizaciones participantes evite los onerosos procedimientos administrativos, sino que también garantiza condiciones de servicio equitativas y homogéneas, con lo que se elimina la competencia innecesaria.

Yamamoto先生(日本)表示,日本代表团贯全力支持共同制度,因为共同制度不仅使每个参与组织得以避免繁复行政安排,而且确保了服务条件平等和致性从而根除了不必要竞争。

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分整齐划;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验和建立联系。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogéneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


半圆的, 半圆屋顶, 半圆形, 半圆形大厅, 半圆仪, 半圆周, 半月板, 半月刊, 半殖民地, 半殖民地经济,

相似单词


homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo, homografía, homográfíco, homógrafo, homologable,