西语助手
  • 关闭
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快学习体验,实课程、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到通报深度和,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了协商,但是案中包含问题意味着并非所有代表团都会认可其中每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中、有限度、易于处理和具优先顺序清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制度和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制政治意愿和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其、范畴和影响对一些地区是有限,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期、多阶段进程第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步、当然也是有限评估(无论在还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展改革和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


美国的, 美国红树, 美国佬, 美国人, 美国原住民, 美好, 美好的, 美好的事物, 美好地, 美好区, 美黑乳液, 美化, 美化了的, 美景, 美酒, 美拉尼西亚, 美丽, 美丽的, 美利坚合众国, 美满, 美貌, 美梦, 美妙, 美妙的, 美妙的结合, 美名, 美男子, 美女, 美人, 美人鱼,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草案包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其的每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行所涉各种问题的广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


美术品, 美术字, 美味, 美味的, 美学, 美学的, 美学家, 美言, 美元, 美中不足,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了样的专题,记录了联合国在世界动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其的每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行职责所涉种问题的广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在会员国、特别是在美国心目的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


美洲学学者, 美洲野牛, 美滋滋, , 镁光, 镁氧, , 妹夫, 妹妹, 妹婿,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其中的每一

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶进程的第一步,是对减贫战略文件在种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任实际和富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒙特内哥罗, 蒙头转向, 盟国, 盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响和强

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快学习体验,实课程、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应和严重程表明了它会对维和部和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到通报,特别在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了协商,但草案中包含问题意味着并非所有代表团都会认可其中每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点和深会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中、有限、易于处理和具优先顺序清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别妇女发展部官员得不到充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制政治意愿和深

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其、范畴和影响对一些地区有限,特别非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过较为长期、多阶段进程第一步,对减贫战略文件在何种程上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步、当然也有限评估(无论在在深上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别在美国心目中形象和高,对确定可能开展改革和深至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


猛攻, 猛虎, 猛击, 猛挤, 猛进, 猛拉, 猛力, 猛力关上, 猛力掷出, 猛烈,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能会到这一成就广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快学习课程广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动广度。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到通报深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛协商,但是决议草案包含问题广度意味着并非所有代表团都会认可其每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个、有限度、易于处理和具优先顺序建议清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责所涉各种问题广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制度广度和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和法制政治意愿广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期、多阶段进程第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步、当然也是有限评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目形象和高度,对确定可能开展改革广度和深度至关重要----若确要进行任何际和富有意义改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的, 弥赛亚, 弥天大谎,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快学习体验,实课程广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样,记录了联合国在世界各地活动广度。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到通报深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含广度意味所有代表团都会认可其中每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中、有限度、易于处理和具优先顺序建议清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制度广度和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制政治意愿广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限,特别是洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期、多阶段进程第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问作一番初步、当然也是有限评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展改革广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


迷信的人, 迷住, , 谜底, 谜儿, 谜语, , 糜费, 糜烂, 靡费,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续排放将对环境影响的广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可中的每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有的国家的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续长,广度、范畴和影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


秘密地, 秘密赌场, 秘密犯罪组织, 秘密犯罪组织的, 秘密勾当, 秘密活动, 秘密集会, 秘密警察, 秘密文件, 秘史,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会这一成就广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快学习体验,实课程广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动广度。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所通报深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含问题广度味着并非所有代表团都会认可其中每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点广度和深度会感气馁,我鼓励他们提出一个集中、有限度、易于处理和具优先顺序建议清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部官员得不充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制度广度和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制政治广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期、多阶段进程第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步、当然也是有限评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展改革广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


密布, 密的, 密电, 密电码, 密度, 密度计, 密封, 密封的, 密封锅, 密封函件,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,