The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国。
The British and French colonized the Americas.
英国法国
共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命, 有许多法国
流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国的乡村:小海湾
秋葵,沼泽
柴
曲(一种黑
曲),小龙虾
她的拍圆
。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市的拱廊码头是由法国建造的,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命后, 有许多法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人后裔的乡村:小海湾秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
她的拍圆舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市的拱廊码头是由法国人建造的,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命后, 有法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人后裔乡村:小海湾
秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
拍圆舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市拱廊码头是由法国人建造
,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革, 有许多法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人裔
乡村:小海湾
秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
她
舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市拱廊码头是由法国人建造
,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命后, 有许多法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人后裔的乡村:小海湾秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
她的拍圆舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市的拱廊码头是由法国人建造的,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命后, 有许多法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人后裔的乡村:小海湾秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
她的拍圆舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市的拱廊码头是由法国人建造的,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命后, 有许多法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人后裔的乡村:小海湾秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
她的拍圆舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市的拱廊码头是由法国人建造的,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命后, 有许多法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人后裔的乡村:小海湾秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
她的拍圆舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市的拱廊码头是由法国人建造的,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为。
:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The mastermind of the expedition was a Frenchman.
这次探险的策划者是一个法国人。
The British and French colonized the Americas.
英国人法国人共同在美洲建立殖民地。
There were many French exiles in England after the Revolution.
法国大革命后, 有许多法国人流亡到英国。
C ajun country: bayous and gumbo, swamps and Zydeco, crayfish (pronounced CRAW-fish) and the Cajun two-step.
法国人后裔的乡村:小海湾秋葵,沼泽
柴迪科舞曲(一种黑人舞曲),小龙虾
她的拍圆舞。
The city's arcaded quay was built by the French, whose 132-year rule of this North African land ended in 1962.
这座城市的拱廊码头是由法国人建造的,法国曾统治这个北非国家132年之久,直到1962年为止。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。