But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都俄国乡下常见
原料。一个老俄罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思
:“圆白菜汤和煮荞麦汤,
俺们经常
。”
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个俄罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是
经常吃的。”
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准俄国乡下
原料。一个老俄罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜
和煮
,是俺们经
吃
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的国乡下常见的原料。一
罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“
汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思
:“圆白菜汤和煮荞麦汤,
们
常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都标准的
国乡下常见的原料。一个老
人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意
:“
白菜汤和煮荞麦汤,
俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。