The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”的称号。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”的称号。
This appellation pleased him.
这个称呼很中他的意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣,“格拉夫”
酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下
这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”
称号。
This appellation pleased him.
这个称呼很中他意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区中心。经过长时间
沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他
于1988年买下
这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”的称号。
This appellation pleased him.
这个称呼很中他的意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下这处产业。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”
称号。
This appellation pleased him.
这个称呼很中他意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区
中心。经过长时间
沉寂,吉恩-米歇
·卡兹和他
家人于1988年买下
这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄一世被加上
“大帝”的
号。
This appellation pleased him.
呼很中他的意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”的称号。
This appellation pleased him.
这个称呼很中他的意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫,“
拉夫”
萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下
这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”的
号。
This appellation pleased him.
个
呼很中他的意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”的称号。
This appellation pleased him.
这个称呼很中他的意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里,“
夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下
这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The emperor of Russia Peter I was given the appellation “the Great ”.
俄皇彼得一世被加上“大帝”
称号。
This appellation pleased him.
这个称呼很中他意。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区中心。经过长时
寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他
家人于1988年买下
这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。