God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认为,摩西时期(圣殿、献
、等等),在新约中已经被搁置到一
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过文蒲草纸
发现,通俗(意为共同
)
语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在的新约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认为,摩西时期的祭仪(圣殿、献祭、等等),在新约中已经被搁置到一。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸的发现,通俗(意为共同的)希腊语证明是新约写作时代的语言。
声明:以上、词性分类均由
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在的新约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认为,摩西时期的祭仪(圣殿、献祭、等等),在新约中已经被一
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通文蒲草纸的发现,通俗(意为共同的)
语证明是新约写作时代的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在的新约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认,摩西时期的
仪(圣殿、
、
),在新约中已经被搁置到一
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸的发现,通(
共同的)希腊语证明是新约写作时代的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在的约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认,
西时期的祭仪(圣殿、献祭、等等),在
约中已经被搁置到一
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸的发现,通俗(意共同的)希腊语证
约写作时代的语言。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认为,摩西时期(
殿、献
、等等),在新约中已经被搁置到一
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过腊文蒲草纸
发现,通俗(意为共
)
腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在的新约上帝又给了,
督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认为,摩西时期的祭仪(圣殿、献祭、等等),在新约中已经被搁置到一。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸的发现,通俗(意为共同的)希腊语证是新约写作时代的语
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认为,摩西时仪(圣殿、献
、等等),在新约中已经被搁置到一
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过文蒲草纸
发现,通俗(意为共同
)
语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在的新约上帝又给了预表,基督再来。
Both believe that the Mosaic cultus (temple, sacrifices,etc.) has been laid aside in the New Covenant.
双方都认为,摩西时期的祭仪(圣殿、献祭、等等),在新约中已经被搁置到一。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸的发现,通俗(意为共同的)希腊语证明是新约写作时代的语言。
声明:以上句、词性分类均由互联
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。