Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会来到天坛祈祷来年的丰收。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会来到天坛祈祷来年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德国体操运
得了自1988年来的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中国家过去15年来的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在来年显然必须采取紧急行,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来突地区的局势,在过去约15年中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱
突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行问题特别全体会议期间,许多会
国指出,老人年的纪念活
提供了一个独特的机会,来评价人口变化在不同社会中的影响,制
适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会到天坛祈祷
年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德国体操运动员获得了自1988年
的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚可靠方式统计发展中国家过去15年
的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在年显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比
往任何时候都更明显,我们再也
把它视
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施
。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年,联合国作出很大努力
稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老人年的纪念活动提供了一个独特的机会,评价人口变化在
同社会中的影响,制定适当战略
付这一革命所带
的各种挑战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会来到天坛祈祷来年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德国体操运动员获得了自1988年来的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发中国家过去15年来的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在来年显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
成
流行
已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老人年的纪念活动提供了一个独特的机会,来评价人口变化在不同社会中的影响,制定适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会到天坛祈祷
年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德国体操运动员获得了自1988年
的第一
。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中国家过去15年的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在年显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施
应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年,
国作出很大努力
稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老人年的纪念活动提供了一个独特的机会,评价人口变化在不同社会中的影响,制定适当战略应付这一革命所带
的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会来到天坛祈祷来年丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德
操运动员获得了自1988年来
第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中家过去15年来
产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在来年显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期
、可持续
措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合作出很大努力来稳定冲突地
势,在过去约15年中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突
家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行老人年后续行动问题特别全
会议期间,许多会员
指出,老人年
纪念活动提供了一个独特
机会,来评价人口变化在不同社会中
影响,制定适当战略应付这一革命所带来
各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会来到天坛祈祷来年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德
体操运动员获得了自1988年来的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中去15年来的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在来年显然必须紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都
明显,我们再也不能把它视
一种短期紧急情况,而是必须
长期的、可持续的措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在
去约15年中,还通
部署维持和平部队帮助摆脱冲突的
。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员指出,老人年的纪念活动提供了一个独特的机会,来评价人口变化在不同社会中的影响,制定适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年会来到天坛祈祷来年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德国体操运动员获得了自1988年来的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中国家过去15年来的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在来年显然必须采行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比以往任何时
明显,我们再也不能把它视
一种短期
情况,而是必须采
长期的、可持续的措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老人年的纪念活动提供了一个独特的机会,来评价人口变化在不同社会中的影响,制定适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会来到天坛祈祷来年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
时,她作
一名德国体操运动员获得了自1988年来的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展国家过去15年来的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因,政治领导人在来年显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年,
过部署维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老人年的纪念活动提供了一个独特的机会,来评价人口变化在不社会
的影响,制定适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每年都会来到天坛祈祷来年的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德国体操运动员获得了自1988年来的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中国家过去15年来的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治在来年显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行的老年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老
年的纪念活动提供了一个独特的机会,来评价
口变化在不同社会中的影响,制定适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
im kommenden Jahr
Jedes Jahr beteten die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien im Himmelstempel für eine gute Ernte.
明清时期,皇帝每都会来到天坛祈祷来
的丰收。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同时,她作一名德国体操运动员获得
1988
来的第一枚金牌。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中国家过去15来的产妇死亡率。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导人在来显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成流行病至今已经25
,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视
一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十来,联合国作出很
来稳定冲突地区的局势,在过去约15
中,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在会第五十四届会议期间举行的老人
后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老人
的纪念活动提供
一个独特的机会,来评价人口变化在不同社会中的影响,制定适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。