Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于适当的自尊心拒绝了我们的帮助。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于适当的自尊心拒绝了我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒绝,这都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一个我无法拒绝的提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒绝了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒绝了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案拒绝了。
Die Forderung wird abgelehnt.
否决了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就
赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由足
拒绝。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地拒绝了这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国得以银
保密为理由拒绝根据本款的规定采取
动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请
。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,拒绝任何形式的暴力为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会议出席并参加表决的代表以三分之二多数决定,得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即认为是冲突受害者的主
团体拒绝接受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国得仅以犯罪也
视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国得仅以犯罪也
视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
出于不适当的自尊心拒
了我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒,这都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
们给了我
个我无法拒
的提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
无缘无故地拒
了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
拒
了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案被拒了。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否决了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已被否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)始就不赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足被拒。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
直截了当地拒
了这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密为理由拒根据本款的规定采取行动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒引渡或司法互助的请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这进程,避免单方面采取措施,拒
任何形式的暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会议出席并参加表决的代表以三分之二多数决定,不得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即被认为是冲突受害者的主要团体拒接受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于适当的自尊心拒
了我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
受还是拒
,
都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一我无法拒
的提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒了
事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
项提案被拒
了。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否决了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已被否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就
赞成
划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由足被拒
。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地拒了
件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国得以银行保密为理由拒
根据本款的规定采取行动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国得只以事关财务金融罪为理由而拒
引渡或司法互助的请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与一进程,避免单方面采取措施,拒
任何形式的暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会议出席并参加表决的代表以三分之二多数决定,得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在两
地方都出现了以下情况,即被认为是冲突受害者的主要团体拒
受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒
引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒
司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于不适当的自尊心拒绝了我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒绝,这都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一个我无法拒绝的议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒绝了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和对票数相
,
或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒绝了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项被拒绝了。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否决了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
议已被否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就不赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足被拒绝。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地拒绝了这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款的规定采取行动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,拒绝任何形式的暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的,除非会议出席并参加表决的代表以三分之二多数决定,不得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即被认为是冲突受害者的主要团体拒绝接受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于不适当的自尊心拒绝了我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒绝,这都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一个我无法拒绝的提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒绝了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒绝了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案被拒绝了。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否决了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已被否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就不赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足被拒绝。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地拒绝了这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款的规定采取行动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,拒绝任何形式的暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会议出席并参加表决的代表以三分之二多数决定,不得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即被认为是冲突受害者的主要团体拒绝接受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于不适当的拒绝了我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒绝,这都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一个我无法拒绝的议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒绝了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,案或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒绝了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项案被拒绝了。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否决了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
议已被否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就不赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足被拒绝。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地拒绝了这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款的规定采取行动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,拒绝任何形式的暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的案,除非会议出席并参加表决的代表以三分之二多数决定,不得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即被认为是冲突受害者的主要团体拒绝接受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于不适当自尊心
了我们
帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是,这都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一个我无法提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案被了。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否决了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已被否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就不赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足被。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地了这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密为理由根据本款
规定采取行动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而引渡或司法互助
请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,任何形式
暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决提案,除非会议出席并参加表决
代表以三分之二多数决定,不得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即被认为是冲突受害者主要团体
接受冲突前普遍适用
法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于适当的自尊心拒绝
我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
受还是拒绝,这都取决于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给我一个我无法拒绝的提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒绝这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒绝邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案被拒绝。
Die Forderung wird abgelehnt.
被否决
。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已被否决.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就
赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由足被拒绝。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截当地拒绝
这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国得以银
保密为理由拒绝根据本款的规定采取
动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请
。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,拒绝任何形式的暴力为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会议出席并参加表决的代表以三分之二多数决定,得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现以下情况,即被认为是冲突受害者的主
团体拒绝
受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于不适当的自尊心拒绝了我们的帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒绝,这于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一个我无法拒绝的提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒绝了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和对票数相等,提案或动议应视为被否
。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒绝了邀请。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案被拒绝了。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已被否.
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一始就不赞成这个计划。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足被拒绝。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地拒绝了这件事。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款的规定采行动。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采措施,拒绝任何形式的暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否的提案,除非会议出席并参加表
的代表以三分之二多数
定,不得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方出现了以下情况,即被认为是冲突受害者的主要团体拒绝接受冲突前普遍适用的法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。