Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通讯中断。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉船不停地发出无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通讯然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人喜爱
曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上
广
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视广、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现
,前提是这些活动不致影响秘密外交
努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞用
线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由线电予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
船不停地发出
线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
线电
送受人喜爱
曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上
广
发射
(
线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、线电台和电视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现
冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交
努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过
线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如
或
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向发表声明、
台和
视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
部的活动是多方面的:通过
台、录像和因特网报道联合国的活动;制作
材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由线电予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
线电
送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射
(如
线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、线电台
电视广
、因特网
宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过线电台、录像
因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动
展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体
其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(
)以上的广
发射机(如无
或
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无台和
视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多面的:通过无
台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线通讯可以
。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以
的广
发射机(如无线
或
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线
视广
、因特网
公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线、录像
因特网报道
合国的活动;制作新闻材料宣传特别是
合国的问题或会议;特别活动
展览;导游;图书馆服务;以及同
合国以外的媒体
其他团体的
。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视广、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,
这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动多方面的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别
联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场赛由
线电予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
线电
送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如
线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表、
线电台和电视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛电予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地出
电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会电
报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
电
送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
射机(如
电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新表声明、
电台和电视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新部的活动是多方面的:通过
电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新
材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通讯。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉船不停地发出无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通讯突然。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人
曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上
广
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视广、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现
冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交
努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。