Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多她一直住
海滨.
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多她一直住
海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多他一直担任这个职
。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多,朱莉娅一直
努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多,为了排解寂寞,这
一直与她的猫生活
一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多,我一直
提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多积累的很多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,多监督厅的形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,塞浦路斯和西撒哈拉,多
建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多,
实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令
失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增多,联合国的参与多许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多,这些
员中有许多
为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多一直采取措施,加强出口控制,但仍然存
一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多
死亡率下降的趋势,并造成青壮
死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够
预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多,
太多案例中,秘书长
开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现有一些恢复增长的迹象,但
这一领域的急剧倒退使他们多
减少贫穷和增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
年来他一直担任
个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
年来,为了排解
,
位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
年来,我一直在提请各会员国关注
一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
个方案是回应
年来积累的很
任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,年来监督厅的形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十年来,在实现
一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增,联合国的参与
年来在
方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去年来,
些人员中有
人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转
年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
年来,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是
种援助,
些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
年来,在太
案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在一领域的急剧倒退使他们
年来在减少贫穷和增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在强自己的实
。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,多年来监督厅的形象发生了变。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续多,联合国的参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这中有许多
为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那拥有技术能
的国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这
方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一恢复
长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和
加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会员关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如卢旺达一样,一直
临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累的多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,多年来监督厅的形象发生了变。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方,
或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增多,联合的参与多年来在许许多多方
都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
际法院作为根据《联合
宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以和平手段解决
际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员的慷慨援助,使联合
机构能够在预防冲突、建设和平和发展方
开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减贫穷和增加就业方
取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累很多任务而形成
。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出,多年来监督厅
形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本责任以及对它
要求继续增多,联合国
参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人中有许多人为和平献出了生命,我要借此机
向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大国家
经济和社
结构,扭转多年来死亡率下降
趋势,并造成青壮年死亡率
大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立和平解决争端制度中不可或缺
部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别国
慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他
承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长迹象,但在这一领域
急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业方面取得
进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累很多任务而形成
。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出,多年来监督厅
形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组任以及对它
要求继续增多,联合国
参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大国家
经济和社
结构,扭转多年来死亡率下降
趋势,并造成青壮年死亡率
大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立和平解决争端制度中不可或缺
部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别员国
慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他
承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长迹象,但在这一领域
急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业方面取得
进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积多任务而形成
。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出,多年来监督厅
形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯西撒哈拉,多年来
平与维持
平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方面,少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织责任以及对它
要求继续增多,联合国
参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大国家
经济
社会结构,扭转多年来死亡率下降
趋势,并造成青壮年死亡率
大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确平解决争端制度中不可或缺
部分,多年来为以
平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员国慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、
设
平
发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国政府间机构没有相应表示愿意具体落实他
承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长迹象,但在这一领域
急剧倒退使他们多年来在减少贫穷
增加就业方面取得
进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会员关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累很多任务而形成
。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出,多年来监督厅
形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织责任以及对它
要求继续增多,联合
参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降
趋势,并造成青壮年死亡率
大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
际法院作为根据《联合
宪章》所确立
和平解决争端制度中不可或缺
部分,多年来为以和平手段解决
际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员慷慨援助,使联合
机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案中,秘书长在开展公开外交时,会员
和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他
承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长迹象,但在这一领域
急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业方面取得
进展前功尽弃。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累的多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正客户所指出的,多年来监督厅的形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方面,没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增多,联合国的参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可缺的部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减贫穷和增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。