Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是中东。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局
恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极大人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久“传统”维持和平行动等其它特派
,可以联
参
另外一个特派
工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得机会。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展
一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联
国中东和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联国中东维持和平部队经费
筹措”项目
分项目“联
国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联国驻黎巴嫩临时部队”
分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联
国中东维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联
国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计
人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联
国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域问题,谈判是为整个中东
人民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极大命损失,对普通
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本
鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
将题为“建立中东无核武器区”
项目列入大会第五十八届会议临时议
。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
将题为“建立中东无核武器区”
项目列入大会第五十九届会议临时议
。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得机会。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过对执行路线图所产生
影响向联合国中东和平进
特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目列入其第五十六届会议临时议
项目中题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
在第五十八届联大临时议
题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计
,尤其是妇女和儿童,广
磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
在其第五十八届会议临时议
题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解该区域
问题,谈判是为整个中东
民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入
会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入
会第五十九届会议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久“传统”维持和平行动等其它
,可以联合参加另外一个
综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得机会。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨进展
一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合国中东和平进程
别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中东维持和平部队经费筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计
人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域问题,谈判是为整个中东
人民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最考验可能还是
。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在、南亚次
陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在,暴力
恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在,暴力冲突继续造成极
人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求公正和全面和平再次作出
双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立核武器区”
项目列入
五十八届
议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立核武器区”
项目列入
五十九届
议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和长久
“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、北亚和
悬而未决
区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求和平提供了一个难得
机
。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在、南亚和
非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨进展
一个地区是
。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在、阿富汗、哥伦比亚和
非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合国
和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其五十五届
议期间继续审议题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”分项目列入其
五十六届
议临时议程项目
题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在五十八届联
临时议程题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、、索马里和斯里兰卡,旷日持久
冲突继续使数以百万计
人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其五十八届
议临时议程题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事强调不能以军事方式解决该区域
问题,谈判是为整个
人民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是
。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在,暴力
恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在,暴力冲突继续造成极大
人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求公正和全面和平再次作出
双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建无核武器区”
项目列入大
十八届
议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建无核武器区”
项目列入大
十九届
议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和长久
“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、北亚和
悬而未决
区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求和平提供了一个难得
机
。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在、南亚和
非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展一个地区是
。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在、阿富汗、哥伦比亚和
非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合国
和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其十
届
议期间继续审议题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”分项目列入其
十六届
议临时议程项目
题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在十八届联大临时议程题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、、索马里和斯里兰卡,旷日持久
冲突继续使数以百万计
人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其十八届
议临时议程题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事强调不能以军事方式解决该区域
问题,谈判是为整个
人民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时来,在中东、南亚次大陆
及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲造成极大
人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久“传统”维持和平行动等其它特派团,可
参加另外一个特派团综
工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决区域争端
威胁着国际和平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得机会。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展
一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向
国中东和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间审议题为“
国中东维持和平部队经费
筹措”项目
分项目“
国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“国驻黎巴嫩临时部队”
分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“
国中东维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届大临时议程题为“
国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“
国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲
使数
百万计
人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“
国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能军事方式解决该区域
问题,谈判是为整个中东
人民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时来,在中东、南亚次
及其他地
,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和面和平再次作出
双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入
会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入
会第五十九届会议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久“传统”维持和平行动等其它特派团,可
联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决区域争端继续威胁着国际和平与安
。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得
机会。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨进展
一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合国中东和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中东维持和平部队经费筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数
百万计
人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安理事会强调不能
军事
式解决该区域
问题,谈判是为整个中东
人民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他,
张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已
张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极大人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正全面
平再次作出
双边
多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲中东长久
“传统”维持
平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚中东悬而未决
区域争端继续威胁着
平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东
平提供了一个难得
机会。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚中非,过去一年,暴力
张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展
一个
区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚中非等
,
平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合
中东
平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合中东维持
平部队经费
筹措”项目
分项目“联合
驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合驻黎巴嫩临时部队”
分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联合
中东维持
平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合中东维持
平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合
驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里斯里兰卡,旷日持久
冲突继续使数以百万计
人,尤其是妇女
儿童,广受磨难、暴力、虐待
流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合中东维持
平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合
脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事式解决该区域
问题,谈判是为整个中东
人民带来
平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
中东,暴力
性循环使本已紧张
局势更加
。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
中东,暴力冲突继续造成极大
人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久“传统”维持和平行动等其它
团,可以联合参加另外一
团综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一难得
机会。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展一
地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
恐怖攻击发生之时,
中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合国中东和平进程
别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届联大临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久
冲突继续使数以百万计
人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域问题,谈判是为整
中东
人民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极人命损失,对普通人
日常生活也产生惨重
影响。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正平再次作出
双边
多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入
五十八届
议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”项目列入
五十九届
议临时议程。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲中东长久
“传统”维持
平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚中东悬而未决
区域争端继续威胁着国际
平与安
。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东平提供了一个难得
机
。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚中非,过去一年,暴力
紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨进展
一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚中非等地,
平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合国中东
平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其五十五届
议期间继续审议题为“联合国中东维持
平部队经费
筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”分项目列入其
五十六届
议临时议程项目中题为“联合国中东维持
平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在五十八届联
临时议程题为“联合国中东维持
平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里斯里兰卡,旷日持久
冲突继续使数以百万计
人,尤其是妇女
儿童,广受磨难、暴力、虐待
流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其五十八届
议临时议程题为“联合国中东维持
平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安理事
强调不能以军事方式解决该区域
问题,谈判是为整个中东
人民带来
平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。