Baker's rod is splintered, and Mond's reel is out of fix.
贝德钓竿已经了, 而蒙德已经损坏了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So which tech stocks had an awful Mond-AI?
CHILDS: 那么, 哪些科技股的 Mond-AI 很糟?
The Mond-AI-apocalypse (ph) was not about whether or not there will be an AI revolution.
MALONE:Mond-AI 录 (ph) 不是关于是否会有一场 AI 革命。
As for Angelo, what did he tell his angry European investors and other investors during the Mond-AI Apocalypse?
MALONE:至于 Angelo,在 Mond-AI 录期间,他对愤怒的欧洲投资者和其他投资者说了什么?
And so we shall now dissect and make meaning of the Mond-AI Apocalypse, starting with Angelo's specialty, the tech sector.
因此,我们现在将剖析 Mond-AI 录并解释其含义,从 Angelo 的专业 Tech 部门开始。
For our next lesson learned from the Mond-AI Apocalypse, we turn to Jennifer Hiller of The Wall Street Journal.
CHILDS:为了从蒙德人工智能录中吸取的下一个教训,我们请来了《华尔街日报》的詹妮弗·希 (Jennifer Hiller)。
" Yes, " said Mustapha Mond, nodding his head, " you may well shudder."
“是的,”斯塔法·蒙德点着头说,“能叫你起鸡皮疙瘩!”
" Though you probably don't know what those are, " said Mustapha Mond.
“不过你们也许不知道我说的是什么。”斯塔法警德说。
" In fact, " said Mustapha Mond, " you're claiming the right to be unhappy."
实际上你要求的是受苦受难的权利。
Mustapha Mond's oratory was almost up to synthetic standards.
斯塔法裳德解说的美妙几乎达到了合成音乐的标准。
Mustapha Mond! The Resident Controller for Western Europe!
斯塔法·蒙德!驻晔西欧的总统!
" Yes; but what sort of science? " asked Mustapha Mond sarcastically.
“对,可那是什么样的科学?”斯塔法.蒙德尖刻地说。
" My dear young friend, " said Mustapha Mond, civilization has absolutely no need of nobility or heroism.
“亲爱的年轻朋友,”斯塔法.蒙德说,文明绝对不需要什么高贵和英雄主义。
Mustapha Mond shook hands with all three of them; but it was to the Savage that he addressed himself.
斯塔法蒙德跟他们三个人—一握手,话却是对野蛮人说的。
Mustapha Mond intercepted his anxious glance and the corners of his red lips twitched ironically.
斯塔法蒙德红红的嘴唇讥讽地一瘪,迎着他着急的目光。
Mustapha Mond checked him. But he manifests himself in different ways to different men.
斯塔法.蒙德打断了他的话。但是上帝对不同的人有不同的表现。
" Consider your own lives, " said Mustapha Mond. " Has any of you ever encountered an insurmountable obstacle? "
“想一想你们自己的生活吧,”斯塔法·蒙德说,“你们有谁遇到过无法克服的困难没有?”
" But, John, " he began. A look from Mustapha Mond reduced him to an abject silence.
“可是,约翰… … ”他说话了。但斯塔法.蒙德瞄了他一眼,他便卑微地闭了嘴。
His fordship Mustapha Mond! The eyes of the saluting students almost popped out of their heads.
斯塔法蒙德福下!敬着礼的学生们眼睛几乎要从脑袋里蹦出去了。
Mustapha Mond made a lavish gesture. And why don't we put them into execution?
斯塔法.蒙德做了一个手势,表很多。我们为什么不实行?
" Yes, " Mustapha Mond was saying, that's another item in the cost of stability.
“不错,”斯塔法.蒙德说,那是为稳定所付出的又一项代价。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释