He breaks out of his normal reticence and tells me the whole story.
他打破了平时一贯沈默寡言,事情原原本本都告诉了。
Once I broke through my initial crustiness and got into the habit, it even became a game: Can I make this grump open up?
一旦打破了自己原来粗止,养成这个好,甚至它变成了一个游戏:还能让脾气再发作吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jerry's advice: don't break the chain.
不打习惯链。
So how can the " don't break the chain" method be used to break bad habits?
那么,如何用“不打习惯链”的方法改掉坏习惯呢?
So it's gonna take some effort to break those habits.
所以些努力来打这些习惯。
I know how hard it is, to step out of old patterns.
我知道打你习惯的相处模式很难。
A habit that you really need to try and break because it can lead to misunderstandings.
这是个你非常尝试打的习惯,因为它可能导致误解。
So good luck, go forth and break some habits.
祝你好运,去打些习惯。
So ready to break that habit.
所以准备打这个习惯。
WORRY is a habit-a habit that I broke long ago.
担心是种习惯——我很久以前就打的习惯。
So are ums and uhs just a habit we can't break?
那么 ums 和 uhs 只是我们无法打的习惯吗?
And should figure out a way to like break your habits.
并且到种方法来打你的习惯。
It's hard to break old habits.
打旧习惯很难。
" To break (break) a habit" means to stop doing the habit – to no longer do it.
“打(打)习惯”的意思是停止做习惯——不再做。
So, here's one way that you can sort of break the habit of sub-vocalization.
所以,这里有种方法可以打低声发声的习惯。
We've already committed so much time and effort into being consistent with our habits, we feel compelled not to break it.
我们已经投入了大量的时间和精力来坚持我们的习惯,我们觉得必须不能打这个习惯链。
Allow yourself to have a cheat day to break the diet and pig out whatever you want.
让自己有个作弊日来打饮食习惯,随心所欲地吃东西。
Breaking old habits and making new ones can be done, but it takes an extraordinary amount of self-awareness and effort.
打旧习惯并养成新习惯是可以做到的,但这大量的自我意识和努力。
As streaming breaks down national borders, and audiences get used to reading subtitles, the film industry is only becoming more global.
随着流媒体打国界,观众习惯阅读字幕,电影业只会变得更加全球化。
I use a habit tracker, crossing the day off the calendar becomes the reward and it also forces me to not want to break the chain.
我会利用习惯追踪,在日历上划掉这天当成是种奖励,它也迫使我不想打这个习惯链。
Humans are creatures of habit, and if you want to survive being taken out, you're going to have to break your everyday habits.
人类是习惯的动物,如果你想在被带走后幸存下来, 你就必须打你的日常习惯。
So how can we move towards a more aligned life — by examining and taking control of our habits, enter Jerry Seinfeld: " Don't break the chain." technique.
因此,我们怎样才能走向更致的生活——通过检查和控制我们的习惯,杰瑞·赛恩菲尔德提出了“不打习惯链”技巧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释