Las dos partes contratantes llegaron al acuerdo.
签约双方达成协议。
Las dos partes contratantes llegaron al acuerdo.
签约双方达成协议。
No llegó a ningún acuerdo con la parte contratante.
他未与聘方达成协议。
Además, el comercio electrónico internacional presenta riesgos especiales para las partes contratantes.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
La primera de esas posibilidades es que ambas partes estén establecidas en Estados Contratantes.
第一种情景,双方将营业地设在缔约国境内。
Aproximadamente una tercera parte de los Estados contratantes han hecho uso de la reserva comercial.
大约三分之一缔约国采用了商事
留。
Ambas resoluciones se han señalado a la atención de los Estados Contratantes instándolos a aplicarlas.
这两项决议都已提加入国注意,促
它们予以执行。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约当事人谈判能力
平等。
La legislación aplicable sólo podría determinarse en virtud de las normas del derecho internacional privado del Estado no contratante.
法律适用只能由非缔约国国际私法规则来决定。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二缔约国采用了互惠
留。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬,这将产生直接
护卖方而
他合同伙伴
作用。
En este sentido, debe continuar e intensificarse el apoyo proporcionado por la Convención Alpina y las partes contratantes.
在此意义上,《阿尔卑斯山公约》以及单一缔约方所提供
支助应予继续和加强。
¿de qué forma se aplica la reserva en la práctica (por ejemplo, cómo se identifica a un “Estado contratante”)?
留在实践中如何适用(例如“缔约国”如何确认)?
Como parte contratante, Marruecos ha apoyado constantemente las decisiones tendentes a reforzar el proceso de examen de dicho Tratado.
摩洛哥王国作为缔约国一向支持旨在加强条约审查程序各项决定。
Su ámbito de aplicación se limitaría innecesariamente en si se requería que ambas partes estuvieran establecidas en Estados Contratantes.
如果双方都必须把营业地设在缔约国境内,公约草案范围将受到
必要
限制。
La noción de oponibilidad es esencial para la relación entre el Estado autor de la reserva y las demás partes contratantes.
可对抗性观念对于提出
留国和
它缔约国之间
关系
至关重要
。
Como parte contratante, el Reino de Marruecos ha apoyado constantemente las decisiones tendentes a reforzar el proceso de examen de dicho Tratado.
摩洛哥王国作为缔约国一向支持旨在加强条约审议程序各项决定。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水量
平衡,以及多瑙河盆地
一般水量平衡。
El único riesgo para un Estado no contratante es que puede verse obligado a aplicar la convención a una transacción o diferencia concretas.
一个非缔约国所面临唯一风险
,该国可能最终被迫针对某个单项交易或争议适用公约。
Mantiene que esos tratados normativos “sobreviven a la guerra, ya sean partes beligerantes en ella todas las partes contratantes o sólo algunas de ellas”.
麦克奈尔认为,这种制定法律条约“
因战争爆发而终止,
论交战国
所有缔约方还
部分缔约方。”
Se ha expresado una reserva con respecto al apartado d) debido a la disposición que permite a las partes contratantes elegir las reglas procesales.
针对2(1)(d)提出了一项留,因为该条使得合同双方可以选择程序规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。