Die Funktionen ließen sich in der Abteilung Überwachung, Evaluierung und Beratung konsolidieren.
这些将
入监测、评价
咨询司。
Die Funktionen ließen sich in der Abteilung Überwachung, Evaluierung und Beratung konsolidieren.
这些将
入监测、评价
咨询司。
Das Mandat, die Organisationsstruktur und die Funktionen der Feldbüros des OCHA könnten klarer festgelegt werden, um die Arbeitskoordinierung zu verbessern.
进一步澄清人道协调厅外地办事处的任务规、组织结构
,以加强工作的协调。
Die präventive Funktion musste auf Grund der zunehmenden Nachfrage an das Sekretariat nach verschiedenen friedenssichernden, friedensschaffenden und unterstützenden Funktionen zurückstehen.
由于秘书处内对各种维持平、建立
平
后援
责需求的增长,预防的
责明显受到影响。
Ich beabsichtige, in den kommenden zwölf Monaten ein Dokument herauszugeben, in dem die Funktionen und Verantwortlichkeiten der technischen Zusammenarbeit in wichtigen Kernbereichen genannt werden.
我打算在今后12个月内分发一份文件,实在关键领域进行技术合作的作用
责任。
Die Leitung der Hauptabteilung muss darüber hinaus die den Zivilpolizisten übertragenen Aufgaben neu bewerten und festlegen, welche Funktionen für den Erfolg einer Mission entscheidend sind.
该部管理层还需重新评估指派给民警的责任这些
中哪些对特派团的
功至关重要。
Angesichts der unterschiedlichen Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Sicherheitsbehörden sollte die von den Vereinten Nationen geleistete operative Unterstützung spezifisch auf jede Komponente des Sicherheitssektors zugeschnitten sein.
由于安全机构的责各不相同,联合国应具体根据安全部门每一个单位的需要提供业务支助。
Diese Prüfung könnte eine Bewertung der Funktionen und Berichtsverfahren des Amtes umfassen, namentlich der Rolle, der Kapazitäten und des Ressourcenbedarfs der Gruppen Rechnungsprüfung, Disziplinaruntersuchungen, Überwachung, Evaluierung und Managementberatung.
审查可评估督厅监的责
报告程序,包括审计、调查、监测、评价
管理咨询单位的任务、
力
资源需求。
Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.
我还希望明各单位的角色
责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动的影响。
Mit der zunehmenden Delegation von Entscheidungsbefugnissen an die Programmleiter werden die Funktionen und Verantwortlichkeiten des zentralen Diensteanbieters, der Hauptabteilung Management, sowie diejenigen der Verwaltungsstellen jeder Hauptabteilung überprüft werden müssen.
随着决策权转移给方案主管,需要审查管理事务部这一中央服务提供单位以及每一个部门的执行办公室的作用责任。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erkennt an, wie nützlich und wichtig es ist, die Beziehungen zu den Stellen zu pflegen, die ähnliche Funktionen außerhalb des Aufsichtsmandats des Amtes wahrnehmen.
内部监督事务厅认识到促进监督厅与其监督任务之外的其他同行之间的关系的价值
重要性。
Die Überprüfung deckte auch auf, dass Zivilpolizisten Funktionen wahrnahmen, die nicht zum polizeilichen Aufgabenbereich gehörten, und dass die Verlegung großer Zivilpolizeianteile zu Missionen beziehungsweise von diesen weg weiter verbesserungsbedürftig war.
审查还发现,民警被部署到了非警察位上,大型警察特遣队在特派团的调进
调出,也需进一步改进。
Anfordernde Stellen tätigten Käufe, ohne die Beschaffungsstelle der MINUSTAH einzubeziehen, und verstießen damit gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis, die auf der Trennung der Funktionen Bestellanforderung und Einkauf beruht.
申购干事违反基于申购采购
分离的采购授权,在没有联海稳
团采购科参与的情况下从事采购活动。
Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.
欧洲经委会贸发会议均未制
详细计划,以
保一旦发生重大灾祸,要害
将得以适当恢复,在可接受的时限内投入运作。
Beide Stellen haben sehr verschiedene Funktionen und werden diese beibehalten: während der Pakt einen Mechanismus für das Zusammenwirken zur Förderung der neun Grundsätze bietet, vermittelt und mobilisiert der Fonds Ressourcen für Partnerschaften.
这两个单位的作用目前不同、今后还会很不相同,全球契约办公室负责提供联手机制来促进九项原则,而联合国国际伙伴关系基金则将负责协调动员用于开展伙伴关系的资源。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的重复,保明
划分各个机构的作用
任务。
Die Kommission sollte mit dem erforderlichen Mandat ausgestattet werden und über die Funktionen, die Zusammensetzung und die technische Kapazität verfügen, die notwendig sind, um Ländern, die einen Konflikt überwunden haben, behilflich sein und Unterstützung für sie mobilisieren zu können.
应给予委员会恰当的授权、、组织结构
技术
力,为刚摆脱冲突的国家提供帮助
调动对它们的支持。
Bislang ist das Sekretariat nicht in der Lage gewesen, ausreichend qualifiziertes Zivilpersonal für die Wahrnehmung operativer und unterstützender Funktionen zum richtigen Zeitpunkt oder in der erforderlichen Zahl ausfindig zu machen, zu rekrutieren und zum Einsatz zu bringen.
迄今为止,秘书处一直未适时地物色、征聘
部署足够的适当合格文
人员来从事实务
支助
务。
Eine der gegenwärtig zwei Positionen eines Beigeordneten Generalsekretärs in der Hauptabteilung - die Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen - ist zwar administrativ der Hauptabteilung zugeordnet, ist aber mit spezifischen systemweiten Funktionen beauftragt, deren Schwerpunkt die Frauenförderung in der gesamten Organisation ist.
目前该部现有的两个助理秘书长位之一——性别问题特别顾问——虽然在行政上属于该部,但它担任的是全系统的具体
务,专门提高妇女在整个联合国的地位。
Die Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge für das Feldpersonal des OCHA, wie etwa die Verwendung von Verträgen nach den Serien 100 und 200 für die gleichen Funktionen am Amtssitz und im Feld, sollten besser auf den bestehenden operativen Bedarf abgestimmt werden.
人道协调厅外地工作人员的合同安排,例如在总部外地使用工作人员细则100号编
200号编合同的工作人员承担同样
,应做出适当调整以适应目前的业务需要。
Die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, die anderen internationalen Organisationen, die Regionalorganisationen und die nichtstaatlichen Organisationen werden gebeten, die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren verfügbaren Ressourcen, ihrem konkreten Auftrag und den von ihnen bei der Verwirklichung der Zielsetzungen der Erklärung jeweils wahrzunehmenden Funktionen bei der Umsetzung des Aktionsplans zu unterstützen.
请联合国系统各组织、 其他国际组织、区域组织非政府组织,根据各自的现有资源、具体任务
根据它们在实现宣言所载各项目标方面所应起的不同作用,支持会员国实施本行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。