Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞翻在人行道上。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞翻在人行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为他手握重权,在这样一个军队能发动变甚至推翻
府的国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他过",
压底嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当缓过劲来又对我说:"其实,你是个很有意思的小伙子,我很喜欢你。我们继续
吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
在20年的时间里,和工作在属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助他们组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛在向小组委员会的报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系的资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞翻在人行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为他手握重权,在这样一个军队能发动变甚至推翻
府的国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为没可他
过",她压底嗓音说,"照
看,
认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当她缓过劲来又对说:"其实,
是个很有意思的小伙子,
很喜欢
。
继续
吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
在20年的时间里,她生活和工作在属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助他组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛在向小组委员会的报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系的资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些认为他手握重权,
这样一个军队能发动
变甚至推
府的国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他跳过",她压底嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当她缓过劲来又对我说:"其实,你是个很有意思的小伙子,我很喜欢你。我们继续跳吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
20年的时间里,她生活和工作
属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助他们组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论小组委员会的报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重
治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特和其他种性之间关系的资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引注目,但这个国家几乎一半的
口仍处于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞在人行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为他手握重权,在这样一个军队能发动变甚至
国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他跳过",她压底嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当她缓过劲来又对我说:"其实,你是个很有意思小伙子,我很喜欢你。我们继续跳吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
在20年时间里,她生活和工作在属于Arunthdiar种性
达利特社区,鼓励和协助他们组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛在向小组委员会报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己情况,不要随别人
音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内
严重
治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁圆舞曲,懒洋洋
眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系
资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到印度边缘化社会
情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半
人口仍处于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞翻在人行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为他手握重权,在这样一个军队能发动变甚至推翻
府的国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他跳过",她压底嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当她缓过劲又对我说:"其实,你是个很有意思的小伙子,我很喜欢你。我们继续跳吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
在20年的时间里,她生活和工作在属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助他们组。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛在向小组委员会的报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地舞,最好努力通过解决其国境内的严重
治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系的资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞翻在人行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为他手握重权,在这样一个军队能发动变甚至推翻
府的国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他跳过",她压底嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当她缓过劲来又对我说:"其实,你是个很有意思的小伙子,我很喜欢你。我们继续跳吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
在20年的时间里,她生活和工作在属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助他们组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛在向小组委员会的报告中明确指出,经济增长不足贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起,最好努力通过解决其国境内的严重
治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆曲,懒洋洋的眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系的资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞翻在人行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为他手握重权,在这样一个军队能发动变甚至推翻
府
国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他跳过",她压底嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当她缓过劲来又对我说:"其实,你是个很有意思小伙子,我很喜欢你。我们继续跳吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
在20间里,她生活和工作在属于Arunthdiar种性
达利特社区,鼓励和协助他们组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛在向小组委员会报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己情况,不要随别人
音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内
严重
治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁圆舞曲,懒洋洋
眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系
资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到印度
缘化社会
情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半
人口仍处于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
被撞翻在人
。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为手握重权,在这样一个军队能发动
变甚至推翻
府的国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可跳过",她压底嗓音说,"照我看,我认为
有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当她缓过劲来又对我说:"其实,你是个有意思的小伙子,我
喜欢你。我们继续跳吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
在20年的时间里,她生活和工作在属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助们组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛在向小组委员会的报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其种性之间关系的资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé valser sur le trottoir.
他被撞翻人行道上。
Certains le croient tout-puissant, dans un pays où l'armée fait traditionnellement valser les gouvernements au gré de ses coups d'Etat.
某些人认为他手握重权,样一个军队能发动
变甚至推翻
府的国家。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他跳过",嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
En vérité, me dit-elle, quand elle eut repris la faculté de parler, vous êtes un dr?le de gar?on, et je vous aime beaucoup...Valsons.
当缓过劲来又对我说:"其实,你是个很有意思的小伙子,我很喜欢你。我们继续跳吧!"
Sœur Valsa Joseph vivait et travaillait avec les communautés dalits de la caste Arunthiar depuis 20 ans, qu'elle encourageait et aidait à s'organiser.
20年的时间里,
生活和工作
属于Arunthdiar种性的达利特社区,鼓励和协助他们组织起来。
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté.
修女Valsa Joseph促请社会论坛向小组委员会的报告中明确指出,经济增长不足以根除贫困。
Sœur Valsa Joseph a répété qu'en Inde les bienfaits de la croissance économique et du développement ne s'étaient fait sentir que dans les villes et parmi les couches instruites de la population.
修女Valsa Joseph重新强调说,印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!
Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
关于修女Valsa的发言,安托阿尼亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他种性之间关系的资料。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了亲自看到的印度边缘化社会的情况,
里虽然经济增长引人注目,但
个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。