法语助手
  • 关闭
adv.
[法]有 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有地代该组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供的综合数据库确认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的一样有

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

们通常认为,国家为了对一个自然或法、财产或情况有地主张管辖权,则必须与该、财产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行为的,但对于根据宪法规定或法律规定国家其他一些机构是否必须参与有作出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有须遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有方式同意的情况”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代团在第六委员会中发意见,认为条约法与涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为一旦合理作出,并被确认为可以执行,它就会产生条约行为会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有效地代表该组织放弃

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供的综合数据库确认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的一样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

人们通常认为,国家为了对一个自然人或法人、财产或情有效地主张管辖权,则必须与该人、财产或情种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行为的人,但对于根据宪法规定或法律规定国家其他一些机构是否必须参与有效作出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有效须遵守的些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意的情”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六委员会中发表意见,认为条约法与涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为一旦合理作出,并被确认为可以执行,它就会产生条约行为会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有效地代表该组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供的综合数据库确认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的一样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

人们通常认为,国家为了对一个自然人或法人、财产或情况有效地主张管辖权,则必须该人、财产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行为的人,但对于根据宪法规定或法律规定国家其他一些机构是否必须有效作出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有效须遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意的情况”,同时还相互照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六委员会中发表意见,认为条约法涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为一旦合理作出,并被确认为可以执行,它就会产生条约行为会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有效地代表该组织放弃偿要

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

为,委员会秘书处提供的综合数据库确以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的一样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

人们通常为,国家为了对一个自然人法人、财况有效地主张管辖权,则必须与该人、财况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行为的人,但对于根据宪法规定法律规定国家其一些机构是否必须参与有效作出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有效须遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意的况”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六委员会中发表意见,为条约法与涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为一旦合理作出,并被确为可以执行,它就会生条约行为会有的所有部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有效地代表组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认会秘书处提供的综合数据库确认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行就像以书面提出的一样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

们通常认,国家了对一个自然或法产或情况有效地主张管辖权,则必须与产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行,但对于根据宪法规定或法律规定国家其他一些机构是否必须参与有效作出的行的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视有效须遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意的情况”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六会中发表意见,认条约法与涉及方面行的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行一旦合理作出,并被确认可以执行,它就会产生条约行会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有地代表该组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供的综合数据库确认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的一样有

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

人们通常认为,国家为了对一个自然人或法人、财产或情况有地主张管辖权,则必须该人、财产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行为的人,但对于根据宪法规定或法律规定国家其他一些机构是否必须参作出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有须遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有方式表示同意的情况”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六委员会中发表意见,认为条约法涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为一旦合理作出,并被确认为可以执行,它就会产生条约行为会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的构是否有权有效地代表该组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供的综合数据库确认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

人们通常认为,国家为了对自然人或法人、财产或情况有效地主张管辖权,则必须与该人、财产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家方面行为的人,但对于根据宪法规定或法律规定国家其他构是否必须参与有效出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有效须遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意的情况”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管些代表团在第六委员会中发表意见,认为条约法与涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为合理出,并被确认为可以执行,它就会产生条约行为会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有效地代表该组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供的综合数据库确认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的一样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

人们通常认为,国家为了对一个自然人或法人、财产或情况有效地主张管辖权,则与该人、财产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行为的人,但对于根据宪法规定或法律规定国家其他一些机构是否与有效作出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有效遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意的情况”,同时还相互照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六委员会中发表意见,认为条约法与涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为一旦合理作出,并被确认为可以执行,它就会产生条约行为会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织的规则将决定国际组织的一个机构是否有权有效地代表该组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供的综合数据库认以下事实:争辩成功的罚数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出的方面行为就像以书面提出的一样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

认为,国为了对一个自然人或法人、财产或情况有效地主张管辖权,则必须与该人、财产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国名义作出方面行为的人,但对于根据宪法规定或法律规定国其他一些机构是否必须参与有效作出的行为的问题,它则保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案的评注讨论了将同意视为有效须遵守的某些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意的情况”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六委员会中发表意见,认为条约法与涉及方面行为的法律之间并不可比拟,但可以说,方面行为一旦合理作出,并被认为可以执行,它就会产生条约行为会有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,
adv.
[法]有效地 法语 助 手

Sauf indication contraire, les règles de l'organisation détermineront si un organe d'une organisation internationale est compétent pour renoncer validement à une demande au nom de l'organisation.

除非另有规定,组织定国际组织一个机构是否有权有效地代表该组织放弃求偿要求。

Il a fait observer que la base de données exhaustive fournie par le secrétariat du Comité confirmait le fait que le nombre de contraventions validement contestées était extrêmement élevé.

他认为,委员会秘书处提供综合数据库确认以下事实:争辩成功数目极多。

En ce qui concerne le terme « formulée », il convient de noter que, contrairement à un traité, un acte unilatéral peut être validement formulé tout aussi bien oralement que par écrit.

关于“国家明确表示”几字,应当指出,不像条约,口头提出方面行为就像以书面提出一样有效。

Il est généralement admis que pour qu'un État puisse validement exercer sa compétence à l'égard d'une personne physique ou morale, d'un bien ou d'une situation, un lien doit exister entre lui et cette personne, ce bien ou cette situation.

们通常认为,国家为了对一个自然或法、财产或情况有效地主张管辖权,必须与该、财产或情况有某种联系。

Le projet d'article 3 définissait les personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État mais ne disait rien sur le point de savoir si, du fait de l'existence de dispositions constitutionnelles ou législatives, d'autres organes de l'État devaient intervenir pour que l'acte puisse être validement formulé.

第3条具体规定有资格以国家名义作出方面行为对于根据宪法规定或法律规定国家其他一些机构是否必须参与有效作出行为问题,它保持沉默。

On notera que le commentaire du projet d'article 20 indique qu'il faut respecter certaines modalités pour que le consentement soit réputé valide et vise les cas « où le consentement ne peut pas avoir été validement donné », avec un renvoi à l'article 26 (Respect des normes impératives) qui s'applique à l'ensemble de la cinquième partie.

他指出,第20条草案评注讨论了同意视为有效须遵守某些模式,并提到了“可能根本无法以有效方式表示同意情况”,同时还相互参照了第26条草案(遵守强制性规范),该条适用于整个第五部分。

Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.

尽管一些代表团在第六委员会中发表意见,认为条约法与涉及方面行为法律之间并不可比拟,可以说,方面行为一旦合理作出,并被确认为可以执行,它就会产生条约行为会有所有或部分法律后果,包括合法性、能力、无效性、撤消、保留、诚意和解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 validement 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


valgum, valgus, validation, valide, validé, validement, valider, valideur, valideuse, validine,