法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 恳求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲哀求无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求目光看着玛雅。(梅尔)
2. 〔宗〕盛祷,
3. pl. 〔史〕(议会对国王)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,调停,调解;prière祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祷,求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须是,我应当转向非我其他事物,因为这关系到从身中拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复抗议、呼吁和请求,核废料转运仍在经过我们领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会一致呼吁、抵制和谴责,破坏行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱着两岁女儿,一再乞求子放过她女儿,但这名子还是执意向她女儿颈部开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些经济体所面临经济动荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸地方制订、完全没有考虑其需求政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这些小国造成极为广泛动荡、深深焦虑和实实在在心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾是,尽管安全理事会和国际社会一再要求以色列立即停止其非法政策和措施,但以色列不仅无视所有这些呼吁和要求,而且还进一步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困在这个集体监狱里手无寸铁平民。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


fructosamine, fructosane, fructose, fructosémie, fructosidase, fructoside, fructosyle, fructuaire, fructueusement, fructueux,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 恳求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲的哀求衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求的目光看着玛雅。(梅尔)
2. 〔宗〕盛大的祈祷,大祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王的)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,调停,调解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,我应当转向非我身的其他事物,因为这关系到从身中的拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复的抗议、呼吁和请求,核废料的转运仍在经过我们的领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对此时此刻尽管有国际社会的一致呼吁、抵制和谴责,破坏行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱着两岁的女,一再乞求武装分子放过她女,但这名武装分子还是执意向她女开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些大经济体所面临的经济荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸的地方制订的、完全没有考虑其需求的政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这些小国造成极为广泛的荡、深深的焦虑和实实在在的心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾的是,尽管安全理事会和国际社会一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,但以色列不仅视所有这些呼吁和要求,而且还进一步升级其侵略行,将目标对准实际上被困在这个集体大监狱里的手寸铁的平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


frugardite, frugivore, fruit, fruit de forsythie, fruit de l'amome, fruit de quisqualis, fruit sec, fruit vert, fruité, fruitée,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲的哀求无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求的目光看着玛雅。(梅尔)
2. 〔宗〕盛的祈祷,祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王的)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,调停,调解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,我应当转向非我身的其他事物,因为这关系到从身中的拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复的抗议、呼吁和请求,核废料的转运仍在经过我们的领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会的致呼吁、抵制和谴责,破坏行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

位母亲告诉我,她抱着两岁的女儿,再乞求武装分子放过她女儿,但这名武装分子还是执意向她女儿颈部开了枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上经济体所面临的经济动荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸的地方制订的、完全没有考虑其需求的政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这小国造成极为广泛的动荡、深深的焦虑和实实在在的心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾的是,尽管安全理事会和国际社会再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,但以色列不仅无视所有这呼吁和要求,而且还进步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困在这个集体监狱里的手无寸铁的平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


fruste, frustrant, frustrateur, frustration, frustratoire, frustré, frustrer, frustule, frutescent, frutescente,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 恳求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲的哀求无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求的目光看。(梅尔)
2. 〔宗〕盛大的祈祷,大祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王的)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,调停,调解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,我应当转向非我身的其他事物,因为这关系到从身中的拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复的抗议、呼吁和请求,核废料的转运仍在经过我们的领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会的一致呼吁、抵制和谴责,破坏行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱两岁的,一再乞求武装分子放过她这名武装分子还是执意向她颈部开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些大经济体所面临的经济动荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸的地方制订的、完全没有考虑其需求的政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这些小国造成极为广泛的动荡、深深的焦虑和实实在在的心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾的是,尽管安全理事会和国际社会一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,以色列不仅无视所有这些呼吁和要求,而且还进一步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困在这个集体大监狱里的手无寸铁的平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


fuchsia, fuchsine, fuchsite, fuchsone, fucidine, fucosane, fucose, fucostérol, fucoxanthine, fucus,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 恳;哀
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用助与哀目光看着玛雅。(梅尔)
2. 〔宗〕盛大祈祷,大祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,情,调停,调解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

是,我应当转向非我其他事物,因为这关系到从身中拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复抗议、呼吁和转运仍在经过我们领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会一致呼吁、抵制和谴责,破坏行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱着两岁女儿,一再乞武装分子放过她女儿,但这名武装分子还是执意向她女儿颈部开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些大经济体所面临经济动荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸地方制订、完全没有考虑其需政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这些小国造成极为广泛动荡、深深焦虑和实实在在心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾是,尽管安全理事会和国际社会一再要以色列立即停止其非法政策和措施,但以色列不仅无视所有这些呼吁和要,而且还进一步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困在这个集体大监狱里手无寸铁平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


fuguée, fuguer, fugueur, fugueuse, führer, fuie, fuigurer, fuir, fuis, fuite,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 恳求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲的哀求无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求的目光看着玛雅。(梅尔)
2. 〔的祈祷,祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王的)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,调停,调解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,我应当转向非我身的其他事物,因为这关系到从身中的拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复的抗议、呼吁和请求,核废料的转运仍在经过我们的领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会的一致呼吁、抵制和谴责,破坏行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱着两岁的女儿,一再乞求武装过她女儿,但这名武装还是执意向她女儿颈部开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些经济体所面临的经济动荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸的地方制订的、完全没有考虑其需求的政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这些小国造成极为广泛的动荡、深深的焦虑和实实在在的心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾的是,尽管安全理事会和国际社会一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,但以色列不仅无视所有这些呼吁和要求,而且还进一步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困在这个集体监狱里的手无寸铁的平民。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 恳求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲的哀求无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求的目光看着玛雅。(梅尔)
2. 〔宗〕盛大的祈祷,大祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王的)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,调停,调解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,我应当转向非我身的其他事物,因为这关系到从身中的拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复的抗议、呼吁和请求,核废料的转经过我们的领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会的一致呼吁、抵制和谴责,破坏行为持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱着两岁的女儿,一再乞求武装分子放过她女儿,但这名武装分子还是执意向她女儿颈部开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些大经济体所面临的经济动荡会使我们所有人意识到,远离小国海岸的地方制订的、完全没有考虑其需求的政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这些小国造成极为广泛的动荡、深深的焦虑和实实理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾的是,尽管安全理事会和国际社会一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,但以色列不仅无视所有这些呼吁和要求,而且还进一步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困这个集体大监狱里的手无寸铁的平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 恳求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲的哀求无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求的目光看着玛雅。(梅尔)
2. 〔宗〕盛大的祈祷,大祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王的)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,我应当转向非我身的其他事物,因为这关系到从身中的拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复的抗议、呼吁和请求,核废料的转运仍在经过我们的领水,能说这就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会的一致呼吁、抵制和谴行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱着两岁的女儿,一再乞求武装分子放过她女儿,但这名武装分子还是执意向她女儿颈部开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些大经济体所面临的经济动荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸的地方制订的、完全没有考虑其需求的政策如果硬性地强加给它们,就常常会给这些小国造成极为广泛的动荡、深深的焦虑和实实在在的心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾的是,尽管安全理事会和国际社会一再要求以色列立即止其非法的政策和措施,但以色列不仅无视所有这些呼吁和要求,而且还进一步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困在这个集体大监狱里的手无寸铁的平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


fumarine, fumaryl, fumasse, fumé, fume-cigare, fume-cigarette, fumée, fumées, fumer, fumerie,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,
n.f.
1. 恳求;哀求
Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé.法官对被告母亲的哀求无动于衷。
Les yeux de Jeanne regardaient Maillat avec un air d'appel et de supplication (Merle).让娜用求助与哀求的目玛雅。(梅尔)
2. 〔宗〕盛大的祈祷,大祈祷
3. pl. 〔史〕(议会对国王的)谏诤

近义词:
adjuration,  imploration,  objurgation,  conjuration,  prière,  supplique,  requête,  sollicitation
联想词
intercession说情,求情,调停,调解;prière祈祷;louange称赞,赞扬,夸奖;résignation辞职;sentence判决,宣判;invocation祈祷,祈求,乞灵;pénitence忏悔;consolation安慰,慰藉;compassion同情,怜悯;oraison祈祷,祷告,祷文;pitié怜悯,恻隐之心;

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,我应当转向非我身的其他事物,因为关系到从身中的拯救。

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

尽管进行了多次和反复的抗议、呼吁和请求,核废料的转运仍在经过我们的领水,能说就是是那种情况吗

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et de condamnations de la part de la communauté internationale.

我们对于此时此刻尽管有国际社会的一致呼吁、抵制和谴责,破坏行为仍在持续进行感到愤慨。

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母亲告诉我,她抱两岁的女儿,一再乞求武装分子放过她女儿,武装分子还是执意向她女儿颈部开了一枪。

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits États lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,当前世界上一些大经济体所面临的经济动荡会使我们所有人意识到,在远离小国海岸的地方制订的、完全没有考虑其需求的政策如果硬性地强加给它们,就常常会给些小国造成极为广泛的动荡、深深的焦虑和实实在在的心理创伤。

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Israël pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Israël a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遗憾的是,尽管安全理事会和国际社会一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,以色列不仅无视所有些呼吁和要求,而且还进一步升级其侵略行动,将目标对准实际上被困在个集体大监狱里的手无寸铁的平民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplication 的法语例句

用户正在搜索


fumière, fumifuge, fumigateur, fumigatine, fumigation, fumigatoire, fumigène, fumiger, fumigérite, fumimètre,

相似单词


supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier,